Литмир - Электронная Библиотека

– Как–то так, – сказала Сирена.

– Мы нашли выход из Тана, – Матильда поправила юбки.

– Входная дверь? – спроси Ордэн.

Вера недовольно посмотрела на него.

– Нам нужно уходить как можно скорее.

И это закончило разговор.

Они быстро собрали сумки, вывели лошадей из конюшни.

Сирена все еще была хмурой, когда они миновали ворота, покинув Тан. Она едва видела город, и в этот раз она была благодарна. Пребывание в городе дольше необходимого означало беду. Ей уже хватило на сегодня. Она проснулась из–за индреса, узнала, что Каэл отправил Мэлию на смерть, и она была бы рада обойтись без других бед.

Мили прошли в тишине, ее мысли кипели. Матильда и Вера увели их от дороги. Сирена затерялась в голове так, что, если бы Цеффи не работала за нее, она не пошла бы за всеми.

– Кто–нибудь может объяснить, что происходит? – спросил Алви.

– О, хочешь ответы? – рявкнула Авока. – Может, они у тебя были бы, если бы ты отвечал.

– Авока, – прошептал он, – пожалуйста.

– Нет! – она вскинула руку.

– Мы используем монету, – Вера закончила спор.

– Вы поняли, как ее использовать? – удивился Ордэн.

– По ошибке.

Матильда подняла монету.

– Думаю, я ее исправила.

– Исправила? – спросила Авока.

– Поменяла пункт назначения, – сказала Матильда.

– Отойдите, – попросила Вера.

Они выстроились в шеренгу лицом к поляне.

Матильда глубоко вдохнула и направила энергию в монету. Сирена видела, как талисман вспыхнул красным. Матильда направила энергию оттуда в поле. Поле вдруг пропало, и на его месте появилась пустота.

– Что за… – осведомился Алви.

– Что это за магия? – спросил Ордэн. Он звучал не испуганно, а заинтересованно.

– Портал. Талисман позволяет ходить по порталам Эмпории, – объяснила Вера.

– И к любому другому порталу, если знать место назначения, – добавила Матильда.

– Похоже, мы пойдем во тьму, – сказал Алви.

– Спасибо, что озвучил очевидное, – пробормотала Авока.

– Темно, потому что место, куда мы отправляемся, было разрушено задолго до нашего рождения, – сказала Матильда. – Теперь идите, пока я держу связь.

Вера использовала магию, чтобы создать Огонь Дома, и направила лошадь в открытый портал. Она миновала его, и в портале появилась комната, покрытая мхом.

– Похоже, тут пусто, – крикнула она им.

Они прошли по одному в портал. Сирена зажгла свой Огонь Дома, вошла предпоследней. Она ожидала сопротивление, барьер, но ничего не было. Она будто просто ехала по полю.

Матильда прошла в портал, прошептала пару слов и сжала монету в кулак. Открытое поле с Тан вдали пропало из виду, словно их и не было.

Сирена оглядела комнату. Было хуже, чем в Аонии. Это место обрушилось так давно, что природа захватила развалины. Воздух в комнате был затхлым, и она слышала, как в углу капает вода.

– Сюда, – прошептала Вера, направляя лошадей к закрытой двери.

Она не дергала дверь. Она приоткрыла ее магией и вывела лошадь под свет солнца. Они выбрались и оказались на вершине холма, окруженного буйным лесом. Даже в свете дня лес и его создания словно склонялись, чтобы понять, кто к ним пришел.

– Где мы? – прошептала Сирена.

Но ответила Авока с потрясением в голосе:

– Потерянный город лифов в Изоле.

49

Наследница

Дин

Элейзия была пустошью.

Сердце Дина колотилось при виде его когда–то процветающего дома. Было сложно не сравнивать руины Аонии с его домом.

Он спустился на лошади к Кейлани, забрался в рыбацкое судно, что отправлялось в Альбион. Там он нашел торговца, который согласился подбросить его до Аурума. Он заплатил, чтобы доплыть до Элейзии. Никто не путешествовал в город. И Дин видел, почему.

Он видел в Зеркале, конечно, но другим делом было смотреть лично. Разрушение и отчаяние. Здания были развалинами, а каналы было почти невозможно пересечь. Один из районов еще горел.

Он добрался до сердца Элейзии и к замку Ломбарди.

Его дом.

Его убежище.

Разрушены.

По замку попали, разбив его на куски. Все, кто был внутри, включая его одиннадцать сестер, были пойманы и убиты.

Он выбрался из лодки и стал искать среди развалин признаки жизни. Но ничего не было. Или все были мертвы, или никто не остался в столице Элейзии.

Быть тут было хуже, чем видеть в Зеркале. То жуткое видение.

«Что заставило меня посмотреть в Зеркало?» – было глупо, но ему нужно было знать. И он узнал больше, чем хотел. Он не мог и представить такое.

Но не сейчас.

Как последний выживший наследник, но должен был забрать власть, к которой никогда не был близко. Хоть Элейзией правили королевы, без принцесс трон мог забрать мужчина как регент, пока не придет следующая королева.

С тоской взглянув на дом, который он оставлял навеки, Дин отправил корабль по воде. Сасра была ближайшим крупным городом Элейзии, и он полагал, что большая часть выживших там. Это было ближе Расины, хоть защиты там было меньше. Они редко думали об этом. Сасра не была мишенью раньше. Армии пришлось бы идти по Элейзии, и до этого… они не верили, что такое возможно.

Путь в Сасру был коротким, но уже стемнело, когда он попал туда.

Дин тут же понял, что город бушует. Таблички по всему городу указывали, что мест нет. Все гостиницы были переполнены. Еды на всех не хватало, и цены были огромными. Все для людей, у которых ничего не было.

Он плотнее укутался в плащ, не желая привлекать внимания к своей хорошей одежде. Голодная толпа быстро разозлится, если отчаяние возрастет.

Он повернул к первой гостинице, где предлагали еду по сносной цене. Он сел в столовой спиной к стене и смотрел, какой стала его страна. Главный зал гостиницы был похож на все таверны, где он бывал. Мужчины заигрывали со служанками, из угла комнаты звучали вопли, где играли в карты мужчины. Он научился той игре в юности. По комнате ходили две девицы, надеющиеся, что кто–то заплатит за развлечение.

Одна подошла к нему, опустила ногу на стул рядом с ним и поправила туфлю, чтобы он увидел ее почти прозрачное платье. Он больше поражался ее худобе. Он видел ее ребра, и ее руки были тонкими.

– Нужна подруга на ночь, моряк? – спросила она.

Дин бросил ей пару монет.

– На настоящую еду и ночлег.

Она провела ладонью по его груди.

– И что ты хочешь взамен?

– Я хочу знать все, что случилось с нападения на столицу.

Она захлопала ресницами.

– Мы можем повеселиться куда лучше.

– Ответы. Сейчас.

Она прищурилась и огляделась.

– И все? Правда?

– Да. И быстрее.

– Ну, – она устроилась рядом с ним, – после того, как военные корабли взорвали город, наши корабли отправились защищать столицу, но там ничего не осталось, – в ее словах проступал сильный акцент, когда она не пыталась его соблазнить. – Оставалось лишь уводить всех сюда. Некоторые добрались до Расины. Но у нас не хватает еды, денег или выпивки для всех новых людей. Многие торгуют услугами ради товаров.

– Ясно, – сказал он. – А королевичи?

– Их больше нет, – она громко рассмеялась. – Семью Эллисон стерло, и они переместили двор в Расину.

Дин недовольно хмыкнул. Расина была в дне пути.

– Кто тогда правит?

Девушка пожала плечами.

– Не знаю. Кто–то говорит, что Эндерсы, другие – что Мэйхьюзы.

Дин кивнул и попытался обуздать гнев. Эндерсы и Мэйхьюзы. Словно у них было право на трон.

Он бросил девушке еще монету.

– Спасибо за помощь.

Он пропал в ночи и нашел лодку там, где ее оставил. Не помешала бы еще пара рук, но приходилось справляться самому. Его учили править лодкой самостоятельно на всякий случай, и он был благодарен всему обучению.

Дин поплыл дальше на север. Он знал, что стоило поспать в Сасре, пока он мог, но он спешил вернуть свою власть. Элейзия отчаянно нуждалась в помощи.

66
{"b":"705765","o":1}