- В смысле, лагерь Противостояния? – слегка напрягшись, спросил Поттер.
- Лагерь, созданный для таких, как вы. Для пар, наделенных Магией Двух Душ.
- Мы не одни такие? – удивленно спросил я, переглядываясь с Поттером.
- Поверь, Драко, ты еще удивишься, что до сих пор ничего не знал об этих людях. Такие как мы избраны на борьбу со злом.
- Мы?! Вы – тоже?
Профессор утвердительно кивнул, сдержанно ответив:
- Поэтому я ношу серебряный обруч, в знак того, что принадлежу только Ей, так же, как и Она принадлежит только мне.
Быстро собравшись, мы вышли за порог дома на площади Гриммо, уже взявшись за портал, ожидая времени аппарации. Вдруг истошный громкий мяв кота Гарри заставил нас обернуться. Со всех лап, из дальнего конца улицы к нам мчался черной стрелой Кот. Притормозив у ног Гарри он без позволения одним слитным прыжком запрыгнул в спортивную сумку, потоптавшись там и с удобством устроившись на его джемпере.
- Ну, как же мы могли забыть про этого чертова Кота, - с насмешкой произнес я, встречая весело-понимающий взгляд Гарри. Странно, но на душе стало теплее.
Вихрь совместной аппарации затянул нас в свое темное нутро.
========== Глава 11 ==========
Гарри
Аппарационный вихрь выплюнул нас на засохшую траву, предварительно перемешав все внутренности:
- Ох ты ж… - Я сдавленно выругался, да так, что профессор удивленно поднял брови.
- Никогда не любил совместные аппарации, - пробурчал я, расстегивая ворот джинсовой куртки. Малфой и профессор никак не отреагировали на болезненное перемещение, оба синхронно отряхнули мантии, вынув палочки, зашагали вперед.
Я встал, кое-как отряхнувшись от пыли и прилипших к брюкам травинок, огляделся по сторонам. Где-то вдалеке виднелось шоссе, со снующими периодически машинами. Справа высился многовековой лес, к которому неспешно направлялись профессор, Малфой и мой кот. Ну, надо же! А этот засранец, похоже, запал на Снейпа. Вон как потрусил за ним. Малфой, не оборачиваясь, крикнул:
- Чего застрял, Поттер, давай, шевелись! – этот привычный командный тон привел меня в чувство. Я быстро догнал их, пнув своего напарника в плечо, сказал:
- Слушай, а Кингсли-то мы не сказали!
- Не беспокойтесь, Гарри, мистер Шеклболт находится сейчас в лагере Противостояния. Он один из основателей этой группировки, - профессор, как всегда, дал исчерпывающий ответ тогда, когда его не спрашивали. Ну, что ж, это и к лучшему. Не надо будет краснеть перед начальством за прогулы.
Внезапно, переступив порог леса, я почувствовал, как теплая волна защитного поля прошла сквозь меня, словно разрешая вход на территорию лагеря. И пелена морока спала, вместо леса перед нами появилась ровная широкая поляна, с редкими кустарниками и одиночно растущими деревьями повсюду. Вокруг, насколько хватало глаз, было установлено мощное магическое поле, которое мягко мерцало в лучах утреннего солнца.
Сперва могло показаться, что это туристы, или детский палаточный лагерь, но первое впечатление было обманчивым. Палаток было около ста, одна, самая большая, располагалась в центре. На ее брезентовой крыше взгромоздилась большая чешуйчатая птица, непонятного происхождения, которая внимательными фиолетовыми глазами оглядывала все вокруг. Рядом с ней, что было совсем необычно для магического мира, была привинчена черная спутниковая тарелка довольно громоздких масштабов. От тарелки шло несколько проводов, прямиком внутрь палатки.
Всюду ходили люди, слышался смех, неподалеку был устроен полигон для дуэлей и тренировок. Жизнь кипела вокруг нас, я сперва даже не поверил, что это – лагерь для опытных борцов со злом. Мимо нас пробежали парочка подростков, перекидываясь волшебным фрисби из Ужастиков Умников Уизли, радостно хохоча. Малфой и профессор направились прямиком в ту самую огромную палатку, а я остался снаружи, чтобы понаблюдать за жизнью моего нового дома.
В паре метров от меня группа парней и девушек пели под гитару, рассевшись вокруг костра. Среди них я заметил Полумну Лавгуд, в цветастом сарафане, небрежно заколотыми волосами, и палочкой, заправленной за ухо. Она помахала мне, попрощавшись с друзьями, подбежала ко мне, обняв.
- О, Гарри, ты не представляешь, как я рада тебя видеть! – слегка замедляя речь на ударных гласных, проговорила она, улыбаясь.
- А я-то как рад, Луна! – мы еще раз обнялись. – Ну, и что у вас тут происходит? Как ты здесь оказалась?
- А, как и все. Меня Зов пригласил, - Полумна не изменила своей привычке, говорить так, как будто все вокруг обязаны ее понимать с полуслова.
- Хей, Луна! – к нам подбежал странноватого вида молодой человек, темноволосый, с пронзительными умными глазами, один из которых был ярко-желтым, а другой синим. Одет он был в мексиканскую тунику, свободные льняные бриджи, с кучей фенечек и браслетов на обеих руках и на правой ноге.
– Это что, твой новый друг? Клевый прикид, чувак! – он с завидной энергией затряс мою руку в крепком рукопожатии. - Я Рольф Саламандер, можно Рольфи, или как душе угодно.
- Гарри Поттер, очень приятно, - слегка замявшись, ответил я. Парень улыбнулся еще шире, рассмеявшись, проговорил:
- То-то я думаю – лицо знакомое! Ты не тот парень, который спас нас от Волдеморта? Да шучу я! – он снова рассмеялся. – А если серьезно, то спасибо тебе, чувак, ты подарил миру пять лет спокойствия.
- Да уж, всего пять лет, - хмуро пробормотал я, высвобождая руку из крепкой смуглой ладони Ро. Парень настороженно склонил к плечу голову, слегка напряженно улыбнувшись. Но Луна как всегда всех спасла:
- Гарри, давай мы с Рольфи здесь тебе все покажем? – она мягко взяла меня под руку, заглянув в глаза огромными ярко-голубыми глазами. В ушах у нее покачивались неизменные сережки-редиски, слегка позванивая при движении хозяйки. Я облегченно кивнул, шагая рядом с двумя самыми странными людьми во всем магическом мире.
Своеобразная экскурсия заняла едва ли не два часа. Мы ходили между рядов палаток, знакомясь с новыми людьми, встречая старых знакомых, обсуждая планы на будущую битву с врагом, которого никто и никогда не видел. Полумна показала мне полигон для тренировок. Он был оборудован похуже, чем Авроратский тренажерный зал, но тоже вселял надежду на то, что тренировки будут продуктивными. В него входили три полосы с защитным полем для практики дуэли, десять изменяющих форму и скорость передвижения манекенов, хорошие тренажеры для развития мышечного скелета, парочка сильных магических иллюзий, и прочие интересные штуковины, типа стрельбища с отдаленными мишенями, фехтовальные принадлежности, магические луки, щиты и мечи.
За полигоном находился вольер для фестралов, и, о, Мерлин, десяти взрослых драконов. Вольер был огромным, с двадцатью просторными кабинами, насыщенный магией, фон которой зашкаливал. Слышались тихое ржание фестралов, перестук копыт, шумное дыхание драконов, шуршание чешуи. Изредка воздух пронзал громкий драконий рык.
Саламандер сразу же принялся здороваться со всеми фестралами, погладив каждого, шепча что-то в стрельчатые уши. Было видно, что этот парень знал толк в общении с волшебными животными. К драконам я не решил приближаться, вспоминая свой отнюдь не радостный опыт общения на четвертом курсе с этими существами. А Саламандер, словно он был одет не в легкую льняную одежду, а в огнеупорный костюм, с диким хохотом ввалился в вольер, обнимая за шею огромного красного дракона. Тот, похоже, был совсем не против такого надоедливого внимания, жмурился и довольно урчал. Остальные поднимали головы, радостно рыча, пытаясь дотянуться до Рольфа хотя бы кончиком хвоста, погладить его, стать частью его брызжущей во все стороны ауры любви.