Литмир - Электронная Библиотека

— Кстати! — спохватился Драко. — А где он?

— В больничном крыле, — сообщил Блейз. — Снейп сказал, с ним все будет в порядке.

— Не понял! — возмутился Малфой. — А почему он там, а мы тут? Надо же срочно пойти и узнать все из первых рук, так сказать! — он было решительно двинулся в сторону больничного крыла, но Дафна перехватила его за руку.

— Не надо.

— Почему? — удивился Драко.

— У него там де Вармм, — Дафна многозначительно округлила глаза. — Он всех выгнал и остался с Гарри. Наверное, ждет, пока он придет в себя, чтобы наконец… — она вдруг замолчала, посмотрев куда-то за плечо Драко.

— Думаешь, де Вармм все-таки решился рассказать Гарри, что он его отец? — не заметив ее заминки, воскликнул Малфой.

И тут же ощутил, как Дафна с силой сжала его руку.

— Что? — неожиданно раздался сзади пораженный вздох.

Резко обернувшись, Драко увидел Анну, замершую в нескольких шагах от них.

— Упс, — констатировал он в наступившей тишине.

— Что ты сейчас сказал? — дрогнувшим голосом повторила Анна, глядя на него расширившимися глазами.

— Прошу зафиксировать, — вклинился Блейз, слегка наклонившись к Дафне, — что грандиознейший косяк года не на моей совести!

— Нашел время считаться! — шикнула на него Дафна, не сводя взгляда с Анны.

А та, в свою очередь, перевела растерянный взгляд с Малфоя на остальных.

— Это что… правда?

И настолько пораженной, настолько потерянной она выглядела в этот момент, что Дафну кольнула жалость.

— Слушай, Гарри хотел тебе сказать об этом, — сказала она с сочувствием. — Он сам узнал только несколько недель назад, и все это время мучился, не понимая, как ты к этому отнесешься…

— Нет, — прошептала Анна, отчаянно мотнув головой. — Нет, этого не может быть! Это какая-то ерунда! — она оглянулась на маячившего за ее плечом Невилла, будто ища поддержки. — Как это возможно? Гарри же… мой брат… Как он может быть сыном де Вармма?

Слизеринцы переглянулись.

— Что-то, мне кажется, тебе об этом лучше с ним самим поговорить, — посоветовал Блейз.

Анна несколько секунд молча смотрела на них, будто не веря, а потом вдруг резко сорвалась с места и побежала к больничному крылу. Невилл, как верный рыцарь, рванул за ней.

Дафна, проводив ее взглядом, вздохнула.

— Гарри нас убьет.

— Однозначно, — в тон ей протянул Малфой.

***

— Анна! Анна, подожди! — Невилл догнал ее уже у дверей больничного крыла.

— Что? — она резко обернулась.

— Не пори горячку, — он поднял раскрытые ладони. — Нужно успокоиться, переварить информацию…

— Переварить информацию? — недоверчиво переспросила Анна. — Ты слышал, что они сказали? — она махнула рукой в ту сторону, где остались слизеринцы. — Как такое можно переварить? Как вообще такое может быть? Это же… чушь какая-то! Мы с Гарри выросли вместе, мы двойняшки, мы… — она захлебнулась словами, а потом, решительно тряхнув головой, дернула на себя дверь.

И остановилась, как вкопанная, увидев де Вармма, крепко обнимающего Гарри, уткнувшегося лицом ему в плечо. Однако уже спустя миг он слегка отстранился… и увидел ее.

— Значит… это все-таки правда… — Анне показалось, что ее окатили ушатом ледяной воды.

И в тот же момент все обрывочные факты, все детали, все странности и недомолвки вспыхнули в памяти сами собой, будто кусочки мозаики сложились наконец в цельную картинку.

Непохожесть Гарри на родителей; их холодность по отношению к нему; странный разговор, оборвавшийся нападением; отчаянное желание всех вокруг их подружить; неприязнь Сириуса; поступление на Слизерин; сходство между Гарри и молодым Томом Реддлом, походя отмеченное Невиллом; его непонятные метания в последнее время и внезапная отчужденность…

Все то, что так долго не давало ей покоя, что казалось необъяснимым, теперь в один миг стало кристально понятным.

Де Вармм, услышав ее голос, обернулся. Их с Гарри лица оказались рядом, и Анна поразилась, насколько они в действительности похожи. Даже не столько внешностью, сколько какими-то неуловимыми на первый взгляд мелочами. Взглядом, поворотом головы, мимикой…

— Вы… вы его отец… — скорее утвердительно, чем вопросительно выдохнула она, невольно делая шаг назад.

— Анна, — Гарри дернулся было, но она мгновенно сделала шаг вправо, прислонившись спиной к стене возле двери и уставившись перед собой немигающим взглядом.

— Эй, — Невилл встревоженно вгляделся в ее застывшее лицо. — Всему этому должно быть… должно быть объяснение…

— Нет, — одними губами прошептала Анна. — Нет, я не хочу ничего знать, — ее глаза наполнились ужасом. — Я не хочу слушать, как так вышло, что мой брат мне не родной… Нев, у меня ведь… никого нет, кроме него! У меня больше никого нет, понимаешь?! — она внезапно сорвалась на крик, по ее щекам покатились слезы.

— Это не так, — внезапно раздался рядом чей-то голос.

Ребята, обернувшись, увидели подошедшего к ним Люпина.

— Вы знали? — Анна посмотрела на него совершенно несчастными глазами. — Вы знали, что Гарри…

— Знал, — тихо сказал Люпин, положив руку ей на плечо. — Идем со мной. Нам нужно поговорить.

***

— Черт, — Гарри прикрыл глаза, — я знал, что так будет. Нужно было сразу ей все рассказать.

— Почему не сказал? — Том внимательно посмотрел на него.

— А вы? — вместо ответа спросил Гарри. — Почему вы мне ничего не сказали?

— Это было небезопасно. И потом, я не знал, как ты все это воспримешь…

— Вот и я не знал, — Гарри вздохнул. — Хотя догадывался, что она не обрадуется. Для нее это настоящий шок…

— Но для тебя нет, — Том слегка прищурился. — Как ты узнал?

Гарри покачал головой.

— Это… это долгая история. Все началось, когда мы с ребятами обнаружили тайные ходы. Потом я узнал, что владею парселтангом, мы нашли в Тайной комнате ваш дневник, с его помощью догадались, что вы — Том Реддл… и Волдеморт… ну, а когда мы узнали, что вы ищете в Хогвартсе сына, все как-то само собой сложилось…

— Однако, — слегка ошарашенно усмехнулся Том. — Я несколько недооценивал информированность второкурсников.

— Да, в общем, это все как-то случайно получилось, — Гарри пожал плечами. — Если бы мне еще недавно кто-то сказал, что я могу оказаться…

— Моим сыном, — негромко произнес Том.

— Да, — Гарри посмотрел ему в глаза. — Я бы не поверил. Но теперь я думаю… хорошо, что я узнал обо всем сам. У меня было время подумать, разобраться в себе. Понять, как к этому относиться.

— И как ты к этому относишься? — с некоторым напряжением спросил Том.

Гарри несколько мгновений молча смотрел на него, а потом призрачно улыбнулся.

— Я рад. Я рад, что у меня теперь есть настоящий отец. И что это вы.

***

В пустом классе царила тишина, казавшаяся оглушительной после общего шума в холле. Анна сидела на одной из парт, глядя прямо перед собой остановившимся взглядом, не замечая слез, катившихся по ее щекам.

Невилл, сам с трудом осознающий происходящее, но чувствующий, что подруге сейчас очень нужна поддержка, сидел рядом, обнимая ее за плечи.

Присевший на парту напротив Люпин смотрел на них обоих с сочувствием, терпеливо ожидая, пока оба придут в себя.

— Значит, — наконец тихо произнесла Анна севшим голосом, по прежнему глядя куда-то в пустоту, — значит, Дамблдор украл Гарри в день его рождения. Украл у Волдеморта… — она осеклась, нервно сглотнула и медленно подняла взгляд на Люпина, — и отдал моим родителям? Зачем?

Ремус вздохнул.

— Теперь мы уже никогда не узнаем точного ответа на этот вопрос. В то время он объяснял это заботой о его будущем. Мол, в светлой семье ребенку будет лучше, чем у Пожирателей, Поттеры правильно воспитают его, и он никогда не повторит судьбу своего отца… Конечно, все это оказалось ложью. Скорее всего, Гарри был нужен Дамблдору для продолжения экспериментов, ты ведь слышала, что он говорил в подземельях…

— Я слышала, но, — Анна резко выдохнула, — я не понимаю… Волдеморт ведь погиб… Родители рассказывали нам, тогда, в восьмидесятом, он же…

84
{"b":"704567","o":1}