— Кстати! — спохватился Драко. — А где он?
— В больничном крыле, — сообщил Блейз. — Снейп сказал, с ним все будет в порядке.
— Не понял! — возмутился Малфой. — А почему он там, а мы тут? Надо же срочно пойти и узнать все из первых рук, так сказать! — он было решительно двинулся в сторону больничного крыла, но Дафна перехватила его за руку.
— Не надо.
— Почему? — удивился Драко.
— У него там де Вармм, — Дафна многозначительно округлила глаза. — Он всех выгнал и остался с Гарри. Наверное, ждет, пока он придет в себя, чтобы наконец… — она вдруг замолчала, посмотрев куда-то за плечо Драко.
— Думаешь, де Вармм все-таки решился рассказать Гарри, что он его отец? — не заметив ее заминки, воскликнул Малфой.
И тут же ощутил, как Дафна с силой сжала его руку.
— Что? — неожиданно раздался сзади пораженный вздох.
Резко обернувшись, Драко увидел Анну, замершую в нескольких шагах от них.
— Упс, — констатировал он в наступившей тишине.
— Что ты сейчас сказал? — дрогнувшим голосом повторила Анна, глядя на него расширившимися глазами.
— Прошу зафиксировать, — вклинился Блейз, слегка наклонившись к Дафне, — что грандиознейший косяк года не на моей совести!
— Нашел время считаться! — шикнула на него Дафна, не сводя взгляда с Анны.
А та, в свою очередь, перевела растерянный взгляд с Малфоя на остальных.
— Это что… правда?
И настолько пораженной, настолько потерянной она выглядела в этот момент, что Дафну кольнула жалость.
— Слушай, Гарри хотел тебе сказать об этом, — сказала она с сочувствием. — Он сам узнал только несколько недель назад, и все это время мучился, не понимая, как ты к этому отнесешься…
— Нет, — прошептала Анна, отчаянно мотнув головой. — Нет, этого не может быть! Это какая-то ерунда! — она оглянулась на маячившего за ее плечом Невилла, будто ища поддержки. — Как это возможно? Гарри же… мой брат… Как он может быть сыном де Вармма?
Слизеринцы переглянулись.
— Что-то, мне кажется, тебе об этом лучше с ним самим поговорить, — посоветовал Блейз.
Анна несколько секунд молча смотрела на них, будто не веря, а потом вдруг резко сорвалась с места и побежала к больничному крылу. Невилл, как верный рыцарь, рванул за ней.
Дафна, проводив ее взглядом, вздохнула.
— Гарри нас убьет.
— Однозначно, — в тон ей протянул Малфой.
***
— Анна! Анна, подожди! — Невилл догнал ее уже у дверей больничного крыла.
— Что? — она резко обернулась.
— Не пори горячку, — он поднял раскрытые ладони. — Нужно успокоиться, переварить информацию…
— Переварить информацию? — недоверчиво переспросила Анна. — Ты слышал, что они сказали? — она махнула рукой в ту сторону, где остались слизеринцы. — Как такое можно переварить? Как вообще такое может быть? Это же… чушь какая-то! Мы с Гарри выросли вместе, мы двойняшки, мы… — она захлебнулась словами, а потом, решительно тряхнув головой, дернула на себя дверь.
И остановилась, как вкопанная, увидев де Вармма, крепко обнимающего Гарри, уткнувшегося лицом ему в плечо. Однако уже спустя миг он слегка отстранился… и увидел ее.
— Значит… это все-таки правда… — Анне показалось, что ее окатили ушатом ледяной воды.
И в тот же момент все обрывочные факты, все детали, все странности и недомолвки вспыхнули в памяти сами собой, будто кусочки мозаики сложились наконец в цельную картинку.
Непохожесть Гарри на родителей; их холодность по отношению к нему; странный разговор, оборвавшийся нападением; отчаянное желание всех вокруг их подружить; неприязнь Сириуса; поступление на Слизерин; сходство между Гарри и молодым Томом Реддлом, походя отмеченное Невиллом; его непонятные метания в последнее время и внезапная отчужденность…
Все то, что так долго не давало ей покоя, что казалось необъяснимым, теперь в один миг стало кристально понятным.
Де Вармм, услышав ее голос, обернулся. Их с Гарри лица оказались рядом, и Анна поразилась, насколько они в действительности похожи. Даже не столько внешностью, сколько какими-то неуловимыми на первый взгляд мелочами. Взглядом, поворотом головы, мимикой…
— Вы… вы его отец… — скорее утвердительно, чем вопросительно выдохнула она, невольно делая шаг назад.
— Анна, — Гарри дернулся было, но она мгновенно сделала шаг вправо, прислонившись спиной к стене возле двери и уставившись перед собой немигающим взглядом.
— Эй, — Невилл встревоженно вгляделся в ее застывшее лицо. — Всему этому должно быть… должно быть объяснение…
— Нет, — одними губами прошептала Анна. — Нет, я не хочу ничего знать, — ее глаза наполнились ужасом. — Я не хочу слушать, как так вышло, что мой брат мне не родной… Нев, у меня ведь… никого нет, кроме него! У меня больше никого нет, понимаешь?! — она внезапно сорвалась на крик, по ее щекам покатились слезы.
— Это не так, — внезапно раздался рядом чей-то голос.
Ребята, обернувшись, увидели подошедшего к ним Люпина.
— Вы знали? — Анна посмотрела на него совершенно несчастными глазами. — Вы знали, что Гарри…
— Знал, — тихо сказал Люпин, положив руку ей на плечо. — Идем со мной. Нам нужно поговорить.
***
— Черт, — Гарри прикрыл глаза, — я знал, что так будет. Нужно было сразу ей все рассказать.
— Почему не сказал? — Том внимательно посмотрел на него.
— А вы? — вместо ответа спросил Гарри. — Почему вы мне ничего не сказали?
— Это было небезопасно. И потом, я не знал, как ты все это воспримешь…
— Вот и я не знал, — Гарри вздохнул. — Хотя догадывался, что она не обрадуется. Для нее это настоящий шок…
— Но для тебя нет, — Том слегка прищурился. — Как ты узнал?
Гарри покачал головой.
— Это… это долгая история. Все началось, когда мы с ребятами обнаружили тайные ходы. Потом я узнал, что владею парселтангом, мы нашли в Тайной комнате ваш дневник, с его помощью догадались, что вы — Том Реддл… и Волдеморт… ну, а когда мы узнали, что вы ищете в Хогвартсе сына, все как-то само собой сложилось…
— Однако, — слегка ошарашенно усмехнулся Том. — Я несколько недооценивал информированность второкурсников.
— Да, в общем, это все как-то случайно получилось, — Гарри пожал плечами. — Если бы мне еще недавно кто-то сказал, что я могу оказаться…
— Моим сыном, — негромко произнес Том.
— Да, — Гарри посмотрел ему в глаза. — Я бы не поверил. Но теперь я думаю… хорошо, что я узнал обо всем сам. У меня было время подумать, разобраться в себе. Понять, как к этому относиться.
— И как ты к этому относишься? — с некоторым напряжением спросил Том.
Гарри несколько мгновений молча смотрел на него, а потом призрачно улыбнулся.
— Я рад. Я рад, что у меня теперь есть настоящий отец. И что это вы.
***
В пустом классе царила тишина, казавшаяся оглушительной после общего шума в холле. Анна сидела на одной из парт, глядя прямо перед собой остановившимся взглядом, не замечая слез, катившихся по ее щекам.
Невилл, сам с трудом осознающий происходящее, но чувствующий, что подруге сейчас очень нужна поддержка, сидел рядом, обнимая ее за плечи.
Присевший на парту напротив Люпин смотрел на них обоих с сочувствием, терпеливо ожидая, пока оба придут в себя.
— Значит, — наконец тихо произнесла Анна севшим голосом, по прежнему глядя куда-то в пустоту, — значит, Дамблдор украл Гарри в день его рождения. Украл у Волдеморта… — она осеклась, нервно сглотнула и медленно подняла взгляд на Люпина, — и отдал моим родителям? Зачем?
Ремус вздохнул.
— Теперь мы уже никогда не узнаем точного ответа на этот вопрос. В то время он объяснял это заботой о его будущем. Мол, в светлой семье ребенку будет лучше, чем у Пожирателей, Поттеры правильно воспитают его, и он никогда не повторит судьбу своего отца… Конечно, все это оказалось ложью. Скорее всего, Гарри был нужен Дамблдору для продолжения экспериментов, ты ведь слышала, что он говорил в подземельях…
— Я слышала, но, — Анна резко выдохнула, — я не понимаю… Волдеморт ведь погиб… Родители рассказывали нам, тогда, в восьмидесятом, он же…