***
— Дом, милый дом! — Блейз Забини, отчаянно зевая, плюхнулся за слизеринский стол напротив Дафны. — Да здравствуют ранние подъемы, жратва по расписанию и не поддающийся Заглушающим храп Тео!
— И тебе доброе утро, — хмуро отозвалась Даф, смотревшая куда-то сильно левее.
Блейз моргнул и, проследив направление, сфокусировал взгляд на крепком светловолосом парне со значком старосты на груди, сидящем недалеко от них. Тот в это время трепался о чем-то со своей однокурсницей, рассеянно кроша в пальцах тост. Но, очевидно, почувствовав на себе посторонние взгляды, обернулся и, встретившись глазами с Дафной, приветливо махнул рукой.
Даф натянуто улыбнулась в ответ и быстро отвела взгляд.
Оценивший эту пантомиму Блейз понимающе хмыкнул.
— А вот и наш счастливый жених…
— Заткнись, — прошипела Даф и, запустив в него салфеткой, выбежала из-за стола.
— О, ну отлично! — простонал Забини. — Это что, теперь всегда так будет?
Драко, сидевший по правую руку от него, закатил глаза. Поттер проводил подругу сочувственным взглядом. Тео невозмутимо жевал омлет.
Не удостоенный ответом Блейз пожал плечами и бодро принялся за завтрак.
— Кстати, — спохватился он полтора омлета и два тоста спустя, — а что у нас первым уроком? А то я свое расписание в спальне забыл.
— Защита, — отозвался Малфой, допивая свой сок. — Так что познакомимся поближе с новым профессором… как там его? Никак не запомню…
— Шеклболт, — подсказал Гарри, задумчиво взглянув на преподавательский стол. — Кингсли Шеклболт.
— Ты его знаешь? — поднял брови Забини.
— Он аврор, — кивнул Поттер. — Он приходил к нам с Анной после нападения, спрашивал, видели ли мы убийц и все такое… И, кажется, у него хорошие отношения с Дамблдором.
— Да? — без восторга протянул Малфой, покосившись на нового профессора. — Ну тогда в ближайший год нам светит капитальная промывка мозгов на тему Страшного и Ужасного Темного Лорда и Белых и Пушистых членов куриного Ордена.
— И все равно это лучше, чем Квиррелл, — оптимистично заявил Блейз. — Слава Мерлину, что в прошлом году он всего лишь замещал, иначе мы бы до седьмого курса изучали потрясающие свойства чеснока! Маггловедение — это его потолок.
— Ну-ну, — Драко нахмурился. — Посмотрим…
— Эй, Малфой, — внезапно раздался рядом веселый голос, и ребята, обернувшись, обнаружили подошедшего к ним Люциана Боула, — ты еще не передумал пробоваться в команду по квиддичу?
— Я редко меняю свои решения, Боул, — пафосно отозвался Драко, явно копируя манеру отца.
— Отлично, — хохотнул Люциан, — тогда жду тебя после уроков на поле, посмотрим, на что ты способен! — и, подмигнув, пошел к выходу из зала.
— Да ла-адно… — недоверчиво протянул Блейз. — Он что, еще и капитаном стал вместо Флинта?
— Похоже на то, — хмыкнул Гарри.
— Нет, ну это ж надо, какое сокровище нашей Даф досталось, а? Вы подумайте!..
— Блейз! — хором рявкнули Поттер и Малфой.
— Ни слова о помолвке!
— Больше никогда!
— Ой, ну ладно, ладно, — замахал руками Забини. — Нервные все какие стали…
Ребята отодвинули пустые тарелки и собрались было уходить, как вдруг рядом с ними нарисовалась хорошенькая девочка, поразительно напоминающая Дафну образца прошлого года. Те же идеально прямые платиновые волосы, большие серые глаза… Вот только такого наивно-восторженного взгляда этих глаз никто из них еще не видел.
— Привет, Драко, — отчаянно смущаясь пролепетала она, глядя куда-то ему в подбородок.
Малфой поперхнулся. Поттер пихнул локтем открывшего было рот Блейза.
— Привет, Астория, — Драко приветливо улыбнулся. Ну, так ему казалось, по крайней мере. — Поздравляю… с распределением.
— Спасибо, — девочка очаровательно покраснела. — Я хотела спросить, ты не проводишь меня до кабинета Трансфигурации? А то я не знаю, куда идти…
Улыбка Драко стала совсем… приветливой. Поттер зажал Блейзу рот рукой.
— До кабинета? — Малфой отчаянно огляделся. — Я… ну да…
— Мы проводим, — подхватил Гарри, поняв, что надо спасать положение. — Обязательно… О, смотри, профессор Флитвик! Профессор! Вы не могли бы показать Астории класс Трансфигурации? Он ведь совсем рядом с вашим…
— Конечно, с большим удовольствием! — заулыбался проходивший мимо Флитвик. — Идемте со мной, мисс Гринграсс, давненько я не устраивал экскурсий по замку!
Астория, бросив явно разочарованный взгляд на Драко, побрела за ним. Малфой, явно выдохнувший с облегчением, хмыкнул.
— Нет, я бы, конечно, проводил, но раз уж так вышло… — протянул он, делая вид, что сильно расстроен.
Поттер, прищурившись, отпустил Блейза.
— Начинай.
***
Как ни прискорбно было это признавать, но по поводу нового профессора ЗоТИ Драко оказался прав.
На первом же занятии параллели Слизерин-Гриффиндор, Кингсли Шеклболт произнес прочувствованную вступительную речь, краткая суть которой сводилась к тому, что времена для магической Британии наступают неспокойные, зло не дремлет, а потому юные поколения должны с младых ногтей учиться защищать себя, чему он, в общем-то, и собирается их обучать.
Далее последовали несколько традиционных баек из бурной аврорской жизни, пара банальных, но поучительных советов, и как апофеоз — красочный рассказ о зверствах Темного Лорда и его сторонников, о которых ни в коем случае не стоит забывать, ибо все в этой жизни повторяется дважды (1). Вторую часть цитаты профессор благополучно опустил, чего, впрочем, никто из учеников не заметил. Кроме, разве что, парочки образованных магглорожденных.
Зато все, в том числе и Гарри, заметили, как побледнела Анна при упоминании недавних нападений, в которых, разумеется, повинно было то самое «недремлющее зло».
Сам профессор Шеклболт, очевидно, тоже понял, что несколько перегнул палку, потому что довольно быстро свернул тему, а после урока попросил обоих Поттеров задержаться.
— Ты как, в порядке? — он с сочувствием посмотрел на Анну, украдкой смахнувшую слезы. — Извини, погорячился. Я вам соболезную, ребята. И обещаю, что мы обязательно найдем тех, кто стоял за этим, и они ответят по всей строгости.
— Спасибо, — несмотря на то, что взгляды профессора несколько отличались от его собственных, Гарри видел, что тот говорит искренне, и это подкупало.
— Спасибо, — эхом повторила Анна.
Кингсли ободряюще улыбнулся и похлопал Гарри по плечу.
— Ну, бегите, не хочу красть у вас перемену. И если вдруг понадобится какая-то помощь или просто совет, вы знаете, где меня найти.
Поттеры кивнули и, подхватив сумки, вышли из класса.
— Думаешь, правда найдут? — внезапно спросила Анна прежде, чем они разошлись по своим компаниям. — Найдут тех, кто сделал это?
Гарри посмотрел на нее.
— Я надеюсь.
***
Люциус Малфой сидел за столом в своем кабинете и мрачно рассматривал документы, разложенные на столешнице. Настроение, уже с утра изрядно подпорченное срывом потенциально весьма удачной сделки, к вечеру окончательно ушло в минус.
Традиционный ежемесячный обед с министром, и раньше-то не доставлявший большого удовольствия, сегодня побил все рекорды. Фадж — нервный и дерганый, будто на иголках — всю дорогу безбожно ныл, действуя Люциусу на и так расшатанные событиями последнего года нервы.
Послушать Корнелиуса — так нет в магической Британии более несчастного человека, чем господин министр. И журналисты ему покоя не дают, карауля на каждом углу. И общественность вконец оборзела, требует найти виновных в нападениях, будь они неладны, а аврорат — сборище бездельников — не мычит, не телится! И Дамблдор чего-то непонятное крутит — явно подсидеть хочет! И…
Итогом злополучного обеда стало довольное лицо Фаджа, которому сказали, что все будет хорошо, поскольку лучшего министра, чем он, Британии все равно не найти. И адская мигрень Люциуса, которую благополучно усилила двухчасовая истерика Беллы, заглянувшей на огонек.
Эта просто не знала, куда себя применить.