Литмир - Электронная Библиотека

Пьеро. Ну, показывай.

Сын Пьеро отходит. Пьеро в ужасе отшатывается, мелко крестится.

Пьеро. О, Господи! Какое чудище!.. Мерзкое!

Сын Пьеро поднимает палец.

Сын Пьеро. Вот! Я добился, чего хотел. Забирайте. Щит ваш!

Пьеро. Да кому он такой… нужен?

Сын Пьеро. Мне он тоже больше не нужен. Вы просили расписать щит, я расписал. Как я понимаю, моя работа производит впечатление. Мне это и было нужно. Щит, кстати, был кривой… Пришлось повозиться, чтобы выпрямить.

Пьеро. Я скажу заказчику.

Сын Пьеро. Как хотите.

Пьеро. Ну? И на какую сумму ты рассчитываешь, сынок?

Сын Пьеро. Да ни на какую, у нас все есть.

Пьеро. Ты отдаёшь мне этот щит просто так? И тебя не волнует, куда я его понесу и кому отдам?

Сын Пьеро. Нет. Я работу сделал. Она удалась.

Пьеро. И тебе неинтересно…

Сын Пьеро. Мне было интересно, пока я работал. Больше нет. Щит ваш, Сер Пьеро, вы можете делать с ним все, что вам хочется.

Пьеро. Как?

Сын Пьеро (как с глухим, громко). Я говорю, что мне все равно, главное, что у меня получилось.

Пьеро. Нет, как ты меня назвал?

Сын Пьеро. Сер Пьеро.

Пьеро. Я твой отец!

Сын Пьеро. Как вам угодно, сер Пьеро.

Пьеро. Я твой отец! Отец! Отец! Отец!

С этими словами Сер Пьеро выхватывает из-за пояса плеть, бьёт сына ею. Сын Пьеро выдерживает побои стойко, даже улыбаясь, а вот Катерина, выбежав, ловит сера Пьеро за руки.

Екатерина. Нет! Не бейте его, сер Пьеро! Он и так ненормальный! Последний ум из него выбьете, сер Пьеро! Не надо!

Ей тоже достаётся.

Пьеро. Я не сер Пьеро! Я его отец! Я его отец! А он… драконов рисует! Смотри!

Пьеро хватает щит с мольберта сует в лицо Катерине. Катерина падает на пол, закрывается от рисунка рукой. Пьеро поворачивается, устало смотрит на сына.

Пьеро. Ублюдок…

Уходит. Сын, постояв, встретившись взглядом с матерью, уходит в свой сарай. ЗТМ.

Картина 7. 

Кабак. Сер Пьеро сидит за столиком, мрачно думает. Арриго приносит кружку пива и какую-то еду в тарелке.

Арриго. Твой заказ, Пьеро!

Пьеро кивает.

Арриго. А мой когда будет готов, а? Уже много времени прошло…

Пьеро поднимает глаза на Арриго, смотрит задумчиво. Наконец, открывает рот.

Пьеро. Уже скоро, Арриго. Художник работает…

Арриго. Какой?

Пьеро. Хороший художник, Арриго. Очень хороший… Возможно, когда-нибудь нас с тобой вспомнят только потому, что ты сделал ему свой заказ…

Арриго отходит усмехаясь.

Пьеро (себе). А я был его отцом…

Пьеро пьёт.

Картина 8. 

Мастерская Верроккьо. Сцена наполняется подмастерьями Верроккьо, которые ползают по огромному шару, покрывая его позолотой. Суета, шум… Входит Верроккьо и сер Пьеро. У сера Пьеро в руках щит, завёрнутый в тряпку.

Верроккьо. Идите на хер, сер Пьеро! Нет времени! Сами же подгоняли!

Пьеро. Я подгонял вас, как нотариус. А сейчас пришёл, как частное лицо. Посмотрите! Прошу вас, мастер Андреа, один только взгляд!

Верроккьо. Ну что там у вас?

Верроккьо, поняв, что сер Пьеро не отстанет, берет щит, разворачивает, бросает взгляд на щит и с ужасом роняет его на землю.

Верроккьо. Етитская сила!..

Грохот от падения щита заставляет замереть всех подмастерьев, работающих на шаре. Внезапная статика и тишина. Верроккьо приседает, рассматривает щит более подробно.

Верроккьо. Это… нарисовано?..

Сер Пьеро. Да.

Верроккьо. И кто… автор?

Сер Пьеро. Мой сын… Незаконный.

Верроккьо. Это чуть сложнее. Но ничего. Что-нибудь придумаем. Приводите.

Сер Пьеро делает движение, чтобы подобрать щит. Верроккьо его останавливает.

Верроккьо. Это останется у меня.

Пьеро поворачивается, обречённо кивает, идёт к двери.

Вероккьо. Сер Пьеро!

Пьеро останавливается.

Вероккьо. Мы, художники, народ грубый. Вы уж меня простите…

Пьеро кивает, уходит. Верроккьо поворачивается к подмастерьям, сердито орёт на них.

Верроккьо. Чего, бля, застыли?! А ну работать!!!

Уходит. Подмастерья работают с удвоенной силой. И продолжают работать на протяжении следующей сцены, до тех пор, пока шар не будет полностью золотым.

Картина 9. 

Улица. Сер Пьеро, пошатываясь идёт по улице. Мимо него пробегают уличные торговцы. Бабы с деревянными куклами, музыканты с дудочками, мужики с пирожками… Один увешан щитами с пасторальными картинками, вроде «пастух и пастушка», «летний пейзаж» и пр. Сер Пьеро останавливает его, покупает у него щит с нарисованным сердцем, пронзённым стрелой, идёт по направлению к кабаку.

Картина 10. 

Кабак. Пьеро подходит к хозяину, кладёт на прилавок только что купленный щит. Хозяин расплывается в улыбке.

Арриго. Вот это да! Вот это то, что нужно! Вот это удружил, Пьеро! Вот так вот по краю мы напишем «Арриго ди Джованни Тедеско. Горячие сосиски и пиво!» Никто мимо не проедет! Никто не свернёт! Вот спасибо тебе! Спасибо! Я всегда знал, что настоящие художники ещё существуют во Флоренции!

Арриго радостный убегает. Пьеро как в воду опущенный остаётся сидеть у стойки. Сидит на протяжении всей следующей сцены. Не наблюдает, смотрит прямо перед собой с полным сознанием окончания своей роли в Истории.

Картина 11. 

Шар полностью золотой. Подмастерья слезают с него. Раскачивают, поднимают, кричат: «Давай! Держи! Не раскачивай!» Шар поднимается и исчезает. На месте, где только что был огромный шар, стоит Сын Пьеро с мольбертом под мышкой, такой маленький по сравнению с шаром. Он рассматривает картины, висящие по стенам. Входит Верроккьо со щитом в руках с другого края сцены, симметрично Серу Пьеро. Верроккьо показывает щит сыну Пьеро.

Верроккьо. Твоя работа?

Сын Пьеро. Моя.

Верроккьо. Почему имя не написал?

Сын Пьеро. А разве это важно?

Верроккьо. Это, дружок, в нашем деле важнее всего. Так как тебя зовут?

Сын Пьеро. Леонардо.

Верроккьо. Родился в Винчи?

Сын Пьеро. Да.

Верроккьо. Леонардо да Винчи, значит? Ну, что ж… Проходи!

Занавес.

ДЕЙСТВИЕ 2. Салаино.

Действующие лица:

Салаино, ученик Леонардо, 39 лет.

Франциск I, король Франции, 25 лет.

Мисс Анна Болейн, английская придворная дама, 19 лет.

Франческо Мельци, ученик Леонардо, 27 лет.

Матурина, служанка в доме Леонардо, около 60 лет.

Фра Бартоломео, священник-францисканец, около 60 лет.

Вильгельм Боро, королевский нотариус, около 40 лет.

Музыканты, шуты.

Место действия – мастерская Леонардо да Винчи во Франции, в Клу, недалеко от королевского родового замка Амбуаз.

Картина 12. 

Леонардо да Винчи, такой, к какому мы все привыкли по портретам и памятникам, в длиннополом камзоле, берете, с длинными седыми волосами, длинной окладистой бородой, закрывающей пол-лица, с кустистыми бровями сидит и левой рукой пишет портрет молодой слегка улыбающейся дамы в богатых одеждах. Дама сложила на коленях руки, кажется, что она находится в полном умиротворении. В комнате играют музыканты. Обстановка весьма аскетическая, это маленькая мастерская Леонардо, здесь всё гораздо скромнее, чем в большой боттеге Верроккьо. На стене висит шпага. Из большого окна слева льётся красноватый свет заходящего солнца. Наконец, дама не выдерживает, и делает музыкантам нетерпеливый жест «прекратить».

4
{"b":"703862","o":1}