Литмир - Электронная Библиотека

Следующая витрина навевает воспоминания о книгах про Нарнию. Вата и белый атлас раскинулись снежной пеленой, на елке изысканные белые цветы, с потолка спускаются кристальным серпантином серебряные сосульки, подсвеченные гирляндами, напоминающие маленькие звездочки в синем и морозном ночном небе.

За сбычей мечт… в Америку - _2.jpg

Еще несколько шагов, и я вижу комнату с наряженной елкой и камином, украшенным серебряной мишурой. Тут, как и полагается, развешаны Рождественские чулочки, уже наполненные подарками. А на каминной полке, свесив матерчатые ножки в красных башмачках, примостился эльф. Здесь их называют Elf on the Shelf (эльф на полке). Есть книга авторов Белл Чанда и Карол В. Эберсольд, в которой рассказывается, что перед Рождеством Санта посылает своих маленьких помощников, эльфов, чтобы они узнали, какие дети вели себя хорошо и попадут в список «Nice», а какие окажутся в списке «Naughty». По легенде, Санта делит всех детей на две категории: послушные и непослушные. Первые получают подарки, вторые, соответственно, нет.

Теперь мы переносимся в мастерскую Санты. В маленькой уютной комнатке на деревянном стуле сидит эльф в синем костюмчике. Он смотрит в раскрытую книгу, лежащую на коленях. Вокруг расселись игрушки и слушают его сказку. Наверное, он читает «Ночь перед Рождеством».

За сбычей мечт… в Америку - _3.jpg

Улица тоже принарядилась. Каждый фонарный столб увит гирляндой из еловых веток, искрящихся серебряной мишурой. А под фонарем прикреплен Рождественский венок с большим красным бантом и тремя горящими свечами (электрическими, конечно же). Фасады домов тоже пестрят гирляндами и венками.

Когда темнеет, мы ездим по городу на машине. Я уже говорила, что Шеридан очень маленький и, в основном, здесь находятся частные дома. Местные жители очень ответственно относятся к грядущему торжеству. Помните мультик Тима Бертона «Кошмар перед Рождеством (Night mare before Christmas)»? Там главный герой, повелитель мира Хеллоуин, Джек попадает в страну Рождества. И когда мы неспешно объезжаем улицы, мне кажется, что мы тоже попали в эту страну. Все дома переливаются гирляндами, через огромные окна видны наряженные елки, но главное – это инсталляции перед домами. Здесь и Рождественские Вертепы (иногда можно встретить фигуры в натуральную величину), и упряжки оленей с Сантой в своих санях, ангелы с движущимися крыльями, снеговики Фрости (это такой американский мультяшный персонаж), приветствуют нас, приподнимая шляпу. Даже представить страшно, какой же у них будет счет за электричество! И на все это великолепие неспешно ложатся кружевные снежинки. У нас будет самое настоящее «белое» Рождество (White Christmas).

Мы тоже готовимся к празднику. Камина у нас нет, поэтому приобретенные в Баффало Рождественские чулки, развешиваем на шкафчике под телевизором, украшенном гирляндой. Слева от него в углу примостилась елка, белая в серебряных блестках. Наверху – звезда, вот только бус в два ряда нет, к сожалению. Зато есть электрическая гирлянда и немного игрушек: маленькие красные шарики с серебряными снежинками, стеклянные прозрачные шишки с белой пенопластовой крошкой внутри и мишки в костюмчиках Санты. Ножки кофейного столика тоже увиты гирляндами, а на стеклянной столешнице расставлены свечи. В общем, к приходу Деда Мороза готовы! Ну, или Санта Клауса, в общем, главное, чтобы подарков побольше принесли!

За сбычей мечт… в Америку - _4.jpg

Хотя, если подумать, то подготовка довольно слабенькая. В среднестатистическом американском доме интерьер к Рождеству меняется полностью. Про инсталляции во дворе я уже говорила, елка – это само собой разумеющееся. Далее, чуть ли не все предметы в доме меняются на аналогичные, но с праздничной символикой. На двери – венок, под дверью – коврик с надписью «HO-HO-HO» (дословно, вернее “дозвучно” «хо-хо-хо» – это смех Санты). Все скатерти, салфетки, занавески, полотенца, кружки тарелки, столовые приборы радуют глаз разнообразными изображениями белобородого старика, оленей, снеговиков, эльфов и прочих рождественских персонажей. Пойдешь в ванну руки помыть, а там, на шторке в душе – мистер Клаус с мешком подарков, на мыльнице и стаканчике для зубных щеток – остролист. Думаю, даже не стоит упоминать свечи, декоративные фигурки на каминных полках и других горизонтальных поверхностях.

Если вы уже преобразили ваш дом, то пора задуматься о подарках. А американцы начинают это делать сразу после дня Благодарения в Черную Пятницу. Но купить подарки – это еще полдела. Их обязательно нужно упаковать, обвязать ленточкой, прикрепить маленькую открыточку с именем счастливчика, которому эта коробка предназначается. В глазах пестрит от разнообразия упаковочных материалов. И это, опять таки, не конец. Открытка с поздравлениями, отправленная по почте – еще один важный элемент! В магазине можно приобрести целые наборы от десяти до ста штук вместе с конвертами. У многих в холодильнике еще индейка с клюквенным соусом от ужина в день Благодарения осталась, а они уже начинают отправлять поздравления с Рождеством друзьям и родственникам, родственникам друзей, знакомым и друзьям знакомых. Главное, никого не забыть, и тетушку Эллис из Пенсильвании, и двоюродного дядюшку из Миннесоты, и внучатого племянника Билли из Северной Каролины. В общем, список длинный. Так что с самого начала декабря заглядывайте почаще в свой почтовый ящик, наверняка тетушка Поли из Аризоны уже прислала яркую открыточку. Причем даже если вы точно встретитесь на Рождество с кузеном Френком, он все равно пришлет вам поздравление по почте.

Я тоже провела пару вечеров сидя на полу и раскладывая по симпатичным картонным коробкам с картинками из моего советского детства конфеты и сувениры, подписывая открытки с яркими петухами (наступал 2017год). Потом, правда, пришлось объяснять обилие петухов. В Америке мало кто слышал о существовании «Восточного календаря».

Двадцать четвертого декабря, в Рождественский Сочельник, мы отправились в гости, правда, никаких шикарных застолий, как в американских фильмах не было. Мы весь вечер играли в настольную игру Cards against Humanity (дословный перевод – карты против человечества). Правила примерно такие: каждому игроку выдается по несколько карт из одной колоды. На каждой карте предложение, словосочетание или даже просто одно слово (обычно нецензурного и неприличного содержания). Ведущий берет карту из другой колоды и зачитывает, написанное на ней предложение, в котором есть пропуски. Каждый из игроков отдает одну из своих карт, а ведущий снова зачитывает предложение, только теперь вместо пропусков озвучиваются фразы на отданных картах. Очко получает тот, чья карта наиболее удачно вписалась в заданное предложение. Несмотря на моё воспитание и болезненную реакцию на нецензурные выражения, играть мне было легко, ведь я не понимала процентов шестьдесят того, что было написано в моих картах. Поэтому я просто отдавала карточки с непонятными словами. Моя тактика оказалась удачной. Как только озвучивалось предложение с моими вариантами, все дружно начинали хохотать, а я говорила, что не имею ни малейшего понятия, о том, что же там было написано, чем приводила присутствующих в еще более веселое расположение духа. Вот уже игра подходит к концу, и у всех осталось по одной карте. Смысл своей я понимала, поэтому не отдала ее раньше. Но, выхода нет. После того, как было зачитано предложение с моей фразой, все разразились гомерическим хохотом и единогласно присудили мне победу. Даже и не простите написать, что же мне выпало. В общем, веселый выдался Сочельник.

Наступило Рождество! Утром двадцать пятого декабря мы собрались у нашей елочки, чтобы обменяться подарками, попробовать и примерить их (Аня подарила мне шикарный свитер).

На праздничный завтрак мы поехали в дом мамы Криса. Нам было разрешено посмотреть, что Санта оставил в висящем на электрическом камине чулке. Я уже говорила, что в качестве подарков в данном случае выступают всякие мелочи: сладости, носки, батарейки (полезная, между прочим, в хозяйстве вещь). Пока все жевали конфеты и разглядывали носки с оленятами, мы с сестрой обнаружили в своих чулочках по бутылке калифорнийского вина! Спасибо, Санта!

4
{"b":"703852","o":1}