Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Смит заберет вас в семь утра, мисс Валентайн, — сказал мне Джаспер в конце рабочего дня.

Ну что ж, рабочий день всех остальных давно закончился, а моему, похоже, конца не видно.

— Конечно, мистер Куин, — ответила я, складывая папки в картотечный шкаф.

— Закажите столик на двоих к одиннадцати, я ужинаю с Мирандой, — сказал он, глядя мне прямо в глаза, пока я пыталась сдержать раздражение.

— Безотлагательно займусь этим, — небрежно ответила я, направляясь в свой кабинет.

В раздражении я заказала столик и направилась обратно в его кабинет, когда осознала, что забыла взять у него флэшку.

Я видела, как он небрежно бросил ее в свой стол, и открыла ящик. Он был битком набит упаковками от презервативов и пустыми бутылками из-под дорогого французского вина.

Потрясающе.

«Я не рылась в столе», — думала я, пока задвигала ящик.

Я подняла глаза и увидела ухмыляющегося Джаспера, который стоял, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди. От вида рельефных мышц под его сшитой на заказ рубашке у меня задрожали колени.

— Еще ни одна девушка не жаловалась, — усмехнулся он, а я с трудом подавила желание врезать по этому великолепному лицу.

— Разумеется, — сказала я, на это совершенно идиотское заявление и направилась к выходу.

— Вообще-то, я бы хотел кое о чем поговорить с тобой, — он обнял меня за талию и повел к креслу перед своим столом.

— О документах по расширению? Или финансах? Потому что я сохранила их…

— Нет, Скарлетт, не об этом.

— Тогда, о чем?

— О твоем любовнике Хейнсе, — с горечью выплюнул он.

Боже, только не это опять.

— О? — с вызовом спросила я, скрестив руки на груди. — Что на счет моего любовника?

— Он тебе не подходит. Не знаю, сколько раз еще должен повторить это, — хрипло произнес он.

— Не желаете объяснить мне, почему вы — мой работодатель и не более — даете себе право в пятый раз за неделю диктовать мне, кто мне подходит, а кто нет?

«Ладно, может, я не совсем правильно выбрала время», — подумала я, когда его глаза потемнели от гнева, а руки сжались в кулаки, а я вскочила со своего места.

Он встал, подняв руку, чтобы провести ею по волосам, но я, предположив худшее, сильно вздрогнула, подумав, что он хочет меня ударить.

— Почему ты это сделала? — сердито спросил он, с растерянным выражением лица. — Почему ты отшатнулась?

— Мне пора. По закону мой рабочий день давно окончен, — сказала я, пытаясь отвлечь его и уйти.

— Прекрасно. Увидимся завтра, мисс Валентайн, — отрезал он, сжав губы в тонкую линию.

Я вылетела из здания, быстрее, чем когда-либо в своей жизни.

Как он посмел? Как смеет этот человек, который всего лишь мой босс, указывать, кто для меня лучше?!

Но хуже всего то, что я, на самом деле, задумалась над его словами.

Я поймала такси до дома, чтобы успеть отдохнуть и упаковать вещи.

Однако, придя домой, я рухнула на диван, и все мои мысли поглотила картина его сегодняшнего свидания. Я начала уставать от своей ревности, я ничего не могла поделать, я просто не знала почему. Я знаю, что такой человек, как Джаспер, никогда не увидит во мне никого, кроме секретаря — женщины, которая прислуживает ему.

***

На следующее утро я проснулась немного на взводе, потому что буду вдали от дома с Джаспером. Быстро приняв душ, я надела голубую шелковую блузку и юбку до колен, нанесла легкий макияж и завязала волосы в пучок.

Я перепроверила все ли взяла и схватилась за чемодан как раз в тот момент, когда Смит постучал в дверь.

— Доброе утро, Скарлетт, — тепло улыбнулся он, когда я открыла дверь.

— Доброе утро, Смит, как поживаете?

— Очень хорошо, спасибо. Позвольте мне взять ваши вещи.

— Спасибо. Мистер Куин в машине?

— Да, он в очень плохом настроении, я бы с ним сегодня был поосторожней, — пробормотал он, пока я запирала дверь.

— Вот такая я везучая, — с сарказмом ответила я, и Смит засмеялся.

— Удачного полета, Скарлетт.

— Очень смешно, — я закатила глаза, когда он открыл для меня дверцу машины. Там сидел хмурый Джаспер, взгляд которого был прикован к экрану ноутбука.

— Доброе утро, мистер Куин, — вежливо поздоровалась я.

— Мисс Валентайн, — пробормотал он, даже не удостоив меня взглядом. Какой паршивец.

Хотя и сексуальный паршивец…

Я неуклюже села рядом с ним, внезапно почувствовав себя немного неловко, вырез моей блузки теперь казался низковатым, а длина юбки — коротковатой.

К счастью, дорога до аэропорта не заняла много времени. Там мы быстро пересели из машины в самолет.

— Джаспер! Как приятно снова видеть вас! — К нам подошел высокий, громоздкий человек, по-видимому, наш пилот. — А это кто?

— Карлос, это мой секретарь Скарлетт, Скарлетт это Карлос, мой пилот.

— Приятно познакомиться, Скарлетт, — улыбнулся он, протягивая мне руку.

— Взаимно, — улыбнулась я, пожимая ему руку.

— Ну, наслаждайтесь полетом, — он похлопал Джаспера по спине и вышел из кабины.

Я чувствовала себя больной и нервничала на борту самолета: в детстве мы с отцом часто летали, когда он был в бегах и, должна сказать, эти поездки были не особенно приятными.

Моя нервозность, должно быть, была очевидна, когда я подняла глаза и увидела, что Джаспер смотрит на меня с веселым блеском в глазах.

— Ты боишься, Скарлетт?

— Нет, мистер Куин, не боюсь, — смело ответила я, скрестив руки на груди.

— Ты раньше летала на самолете?

— Да. Меня просто не особо радует идея оказаться в камере за тысячи миль над землей, зная, что мы можем упасть и разбиться в считанные секунды.

— Скарлетт, — рассмеялся он. — Не беспокойся, Карлос опытный пилот, я бы никогда не подверг тебя опасности.

На сердце потеплело от его слов, но я быстро пришла в себя: если я действительно умру в его самолете, то он будет находиться под пристальным вниманием полиции вдали от своего драгоценного офиса и миллиардов.

Он отстегнул ремень безопасности и сел рядом со мной.

— Если тебе от этого станет лучше, — ухмыльнулся он, заложив руки за голову.

— Конечно, — саркастически отозвалась я, радуясь, что он не слышит, как бьется мое сердце.

— Я пошутил, Скарлетт, расслабься.

— С вами никогда не поймешь, мистер Куин, — пробормотала я, одергивая юбку.

— Насколько я понимаю, это ты о моей недавней демонстрации…

— Стервозности? — выпалила я, не успев заткнуться.

Неужели я только что это сказала?

Джаспер приподнял бровь, но выражение его лица было скорее удивленным, чем сердитым.

— Я собирался сказать «неприемлемого поведения», но тебе видней, — ухмыльнулся он, когда я заметно покраснела.

— Я прошу прощения, было неправильно с моей стороны говорить такие вещи, — монотонно произнесла я, пока он заливался смехом.

— На самом деле, Скарлетт, я хотел бы извиниться перед тобой. Было невероятно эгоистично и грубо обращаться с такой леди как ты так, как я поступал в течение последних нескольких дней. Это было крайне не по-джентльменски, — искренне сказал он, выуживая из кармана коробочку от Тиффани. — Надеюсь, тебе понравится.

— Мистер Куин, я…

— Скарлетт, просто возьми его, пожалуйста. Это поможет мне спокойно спать по ночам, зная, что я прощен, — пошутил он, протягивая мне коробочку. Я неохотно приняла ее.

Я осторожно развязала тонкую ленту и обнаружила бриллиантовое ожерелье, аккуратно лежащее на атласной подкладке.

— Мистер Куин, — тихо ахнула я. — Оно прекрасно, спасибо большое.

— Я рад, что тебе понравилось, Скарлетт, — он улыбнулся, а я подавила зевок. — Ты должна отдохнуть, так перелет пройдет быстрее.

— Спасибо. — я улыбнулась ему, прежде чем повернуться к нему спиной и закрыть глаза, наконец-то чувствуя себя удовлетворенной.

8
{"b":"703458","o":1}