Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты слышал его, Мэрайя, — ухмыльнулась Скарлетт. — А теперь ступай.

— Отлично, — проворчал я, выходя и садясь на пассажирское сиденье рядом с Люком.

— Люк, держи его подальше от караоке-бара! — крикнула ему Скарлетт, и тот отсалютовал ей.

Я бросил на нее сердитый взгляд, а она в ответ подмигнула и послала воздушный поцелуй.

— Я так понимаю, что вы вдвоем сговорились за моей спиной? — спросил я, когда он отъехал от дома.

— Ну разве ты не самый умный малыш? — саркастически парировал он. Я его проигнорировал.

— Ты напоминаешь мне подругу Скарлетт, — сказал я ему, и он жестом попросил меня продолжать. — Помнишь Мелиссу, вы примерно в одно время начали работать у меня?

— Как же я мог забыть эту девушку? — усмехнулся он. — Она помогла мне провернуть практически все офисные розыгрыши над тобой, не говоря уже о ее помощи в разрыве отношений со всеми моими бывшими.

— Боже, я помню, как она спасла твою задницу от тех двух сестер, с которыми ты встречался одновременно, — засмеялся я, качая головой при этом воспоминании.

— Я также никогда не забуду, как она отвергла меня — дважды — за два года, — сказал он, и я засмеялся еще громче. — Как она вообще поживает?

— Я бы сказал, что у нее все отлично, теперь у нее есть дочка.

— Я так понимаю, она все еще с тем парнем, Блейком?

— Он бросил ее, когда узнал о беременности, — сообщил я, на что Люк нахмурился.

— Я всегда говорил, что он кусок дерьма, — бросил он, и я пожал плечами. — И все же я всегда удивлялся, почему она меня отвергла.

— Ты точно хорошо себя чувствуешь, Люк? — рассмеялся я, пока он припарковывался у бара. — Мы оба были теми еще распутными ублюдками, которые не признали бы отношения, даже если бы они врезали нам по лицу.

—Ну, ты определенно повзрослел, — ухмыльнулся он, и я улыбнулся. — Но я уже много лет не видел тебя таким счастливым. Она действительно дополняет тебя, не так ли?

— До свадьбы еще почти месяц, но мне кажется, что мы женаты уже много лет, — честно признался я Люку. — Если не брать в расчет мое положение и состояние, Скарлетт каждый день заставляет меня чувствовать себя самым богатым человеком на свете, а это, Лукас, и есть настоящее счастье.

— Я не знаю, смеяться мне над тем, каким невероятным подкаблучником ты стал, или плакать над твоим прекрасным маленьким монологом, — сказал он после минутного молчания.

— Придурок, — огрызнулся я, выходя из машины.

— А если серьезно, то ты счастливчик, Джасп, — сказал Люк, когда мы приблизились к столу, за которым сидели остальные ребята.

— О, я знаю.

Глава 51. Скрепленный поцелуем

Скарлетт

— Абсолютно никаких стриптизерш, — предупредила я Джаспера, уперев руки в бока. — Не хочу, чтобы дюжина полуголых девиц терлась о тебя.

— Что-нибудь еще, о, госпожа? — спросил он, явно развлекаясь.

— Не появляйся завтра с татуировкой на лице, как у Майка Тайсона, — продолжила я, пересчитывая свои условия на пальцах. — Никакого неожиданного визита в Бангкок и абсолютно никаких чертовых обезьян.

— Думаю, кто-то должен конфисковать у тебя DVD с «Мальчишником в Вегасе», детка, — рассмеялся он.

— Просто, пожалуйста, возвращайся завтра целым, нетатуированным и трезвым, — кривясь сказала я, на что Джаспер закатил глаза и нежно поцеловал меня в лоб.

— Хм-м, не знаю, думаю, что мог бы сделать татуировку получше, чем у Майка Тайсона, — похвастался он, и я впилась в него взглядом.

— Только попробуй, и я оставлю тебя рыдать у алтаря, как маленькую сучку.

— Хотел бы я посмотреть, как ты это сделаешь, — с вызовом ответил он.

— Не думаю, что хотел бы, детка…

— Если вы двое закончили, я бы с удовольствием открыла пару окон, чтобы избавиться от этого подавляющего запаха сексуального напряжения, — прощебетала Мелисса, выжидающе глядя на нас.

— Господи, спасибо, Мелисса, — саркастически пробормотала я, и она повернулась к Джасперу.

— Убирайся отсюда, любовничек, — она щелкнула пальцами, указывая на выход. — Скоро ты сможешь видеть ее хорошенькое личико каждый день, всю оставшуюся жизнь, так что ступай!

— Не уйду, пока не получу свой поцелуй, — сказал Джаспер вызывающе, заслужив мою улыбку.

— У вас две минуты, — бросила Мелисса и медленно уплыла обратно в гостиную.

— Угадай, что? — тихо пробормотал Джаспер, поглаживая меня по щеке.

— Х-м-м… У тебя есть родимое пятно в форме пениса на попе? — предположила я, и его глаза округлились.

— Откуда ты, черт возьми, узнала, что у меня там родинка? — спросил он.

— Думаешь, ты единственный, кто любит игры с задницей, женишок? — я хихикнула, к его большому разочарованию. — Я хорошенько его рассмотрела недели три назад, когда ты устроил мне тот маленький стриптиз, помнишь?

— Черт, да какое это вообще имеет значение? Я должен официально заявить, что это родимое пятно не имеет форму члена!

— Да? И на что же оно похоже в таком случае?

— На чертово перевернутое мороженое, — сердито прорычал он, и я прикусила щеку, стараясь не рассмеяться.

— Или на рог единорога с яйцами, — легкомысленно пожала я плечами.

— Осторожно, мисс Валентайн, — начал он, развернув меня спиной к двери и удерживая запястья над головой. — Иначе мой рог единорога найдет к вам свой путь, прямо… у этой… двери.

Джаспер прижался мягкими губами к моим, целуя так, словно это был наш первый раз, и мне пришлось приложить все усилия, чтобы сопротивляться желанию принять его предложение.

— Вы оба отвратительны, вы в курсе? — застонала Мелисса, и я попыталась заставить Джаспера двигаться — очевидно, безрезультатно.

— Боже, я так люблю тебя, — прошептал он мне в губы, когда, наконец отстранился. — Ты чертовски совершенна.

— Да, я такая, — подмигнула я, и он усмехнулся.

— Думаю, мне следует убраться отсюда до того, как твоя прекрасная подружка осуществит свой смертоносный план, — усмехнулся он, помахав Мелиссе рукой. — Поражаюсь, какого черта я вообще взял ее на работу, она же совсем чокнутая.

— Ну все, маленький засранец! — рявкнула Мелисса, направляясь к входу.

Распахнув дверь, она увидела Лукаса, стоящего у порога, выглядящего так же удивленно, как и она сама.

— Валдез!

— Кингстон! — отозвался он, коротко кивнув, и в комнате повисла неловкая тишина.

Мы с Джаспером обменялись понимающими взглядами.

— Ох, я только что вспомнил, что нам со Скарлетт нужно кое-что сделать…

— Я так не думаю, любовничек, — перебила его Мелисса, уперев руки в бока и сверля глазами Джаспера. — Тебе даже нельзя видеть ее до завтрашнего дня!

— Не говоря уже о том, что ты должен был быть у меня три гребаных часа назад, — пробормотал Люк, явно чувствуя себя неловко.

— Отлично, — проворчал Джаспер, быстро целуя меня в губы. — Никаких полицейских или пожарных стриптизеров, поняла?

— Пока ты помнишь о моих условиях, я в игре, — напомнила я ему, и он рассмеялся.

— Увидимся завтра, детка, — улыбнулся он, прежде чем опуститься на колени и положить руку на мой растущий живот. — Будь хорошей девочкой для своей мамочки, принцесса. Если будешь непослушной, твоему бедному папочке придется страдать от сатанинского гнева мамочки всю беременность.

— Джаспер! — перебила я его, шлепнув по голове, и он поморщился.

— А также она стала невероятно грубой с тех пор, как мы…

— Это девочка? — недоверчиво переспросили Мелисса и Люк.

— Мы пока не знаем, кто, — объяснила я, бросив на Джаспера многозначительный взгляд. — Просто он уверен, что это девочка.

— Шестое чувство, что тут скажешь? — пожал он плечами.

— Да, хорошо, госпожа Прорицательница, как насчет того, чтобы устроить фокус-покус, и исчезнуть отсюда? — предложил Люк, на что Джаспер закатил глаза и последовал за ним из дома.

— Пока, Скарлетт, — улыбнулся Люк, прежде чем неловко кивнуть Мелиссе в последний раз.

63
{"b":"703458","o":1}