Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Он действительно смог пронзить её! Салли, ты и впрямь разбираешься в этих штуках.» — хлопая в свои маленькие ладошки, девушка была искренне удивлена.

«Сколько раз повторять, не называй меня Салли! По крайней мере на работе.»

Девушка прицелилась в него из своего сколопетрума.

«Эх, я могла бы без проблем попасть ему в прорезь для глаз отсюда, если бы они у него были.»

И действительно, в броне всадника не было ни единой бреши, включая и район глаз.

«Кажется, ему не нужно зрение для лучшего функционирования, возможно, у него вообще глаз нет.»

«Ууу, ужас какой.»

«Ладно, поехали!»

После его слов шестерёнки баллисты стали медленно вращаться. Верёвка стала наматываться обратно. А наконечник гарпуна раскрылся словно зонт, тем самым фиксируя коня на одном месте. Стрела просто не могла теперь выйти обратно.

Когда кончик гарпуна стал впиваться в крепкую кожу чёрного коня. Он стал изо всех сил сопротивляться. Нить уже натянулась до предела, шестерёнки застряли на одном месте.

«Сколько же у него силы? Это осадное оружие предназначено для вырывания самых толстых стен. С помощью неё можно огромною гору на куски разорвать. А он даже не шелохнулся.»

«Ну мы хотя бы, наконец, полностью его обездвижили.»

Всадник со всей силой взмахнул копьём и ударил по тянущей его нити. Раздался тяжкий гул. Земля вокруг взорвалась. От тряски ближайшие здания начали рушиться. Но на его удивление нить осталась неповреждённой.

«Это было даровано нам высшими, не думай, что ты сможешь её так просто разорвать.» — Сальвадор всё пытался увеличить мощность тяги.

Тут лошадь хотела рвануться уже в сторону баллисты, но тут же получила несколько мощных зарядов в ноги и спину, а всадник не давал противникам на земле подойти к её ногам.

Он был загнан в угол.

Ему даже не давали ещё раз ударить верёвку.

«Твоя проблема в том, что ты сюда пришёл один.»

Вдруг Рейд почувствовал от него чудовищную жажду убийства.

«Стоять! Не атаковать, но не нарушать круг! Ждать моей команды.»

Воин понимал, что натиск сейчас ослаблять было нельзя, но интуиция подсказала ему на время отступить.

«РААААРРРРААААРР!» — раздался оглушительный рёв, нигде доселе не слышанный. Это не было похоже ни на одно известное существо.

И это исходило от самого всадника. Воткнув древко своего копья глубоко в землю, он прокричал этот клич.

«Вы это почувствовали?» — Франческа сразу связалась с Рейдом.

«Да, всем приготовиться!»

Даже без этих слов все ещё больше сосредоточились на противнике. Опыт им подсказывал, что сейчас должно что-то произойти.

Но всадник всё также стоял неподвижно, а лошадь продолжала сопротивляться тяге.

«Кх! Чёрт!» — Цикория закрыла глаза очередному умершему солдату.

(Сколько времени они уже так стоят?)

Цикория смотрела на загнанного в угол врага.

Вдруг, рядом с ней прозвучал одинокий выстрел.

Она обернулась и увидела, что доктор, которого она послала отдыхать, с дырой в груди, выронив оружие из рук, упал навзничь.

На противоположной от него стороне стоял Артур с дымящимся сколопетрумом.

«Артур! Зачем ты это сделал?» — Цикория была крайне обескуражена поступком своего товарища.

«Он неожиданно встал и взял оружие!»

«Зачем ты это сделал? Артур!» — она уже начала думать, что он начал слетать с катушек.

«От него начала исходить жажда убийства!»

«И что? Артур, это не оправдание! Зачем ты убил нашего медика! Это будет считаться как предательство!» — Цикория направила на него своё ружьё.

«У него были такие же глаза, как и у Аврелиуса тогда!»

«Что?!» — Цикория ещё раз оглянулась на мёртвого старика.

В то время как она на него отвлеклась, тело, которое она недавно упокоила, внезапно открыло полные тумана глаза.

Глава 17 «Да простит меня Благодетель наш…»

«Что это был за рёв? Им точно там не нужна моя помощь?» — протерев очки, Октав положил свой операционный скальпель на поднос.

С конца первого вторжения по сей момент он изучал трупы, которые были взяты под контроль неизвестным способом. По приказу командира ему надо было собрать как можно больше данных об этом феномене и, если получится, придумать способ противодействия. Уже не отдыхая долгое время, он бродил по лабиринтам морга и изучал трупы.

Октав внимательно рассматривал в прибор образец ткани, который получил от очередного прооперированного трупа.

(Мне кажется или они стали немного подвижней? Надо взять ещё образца.)

Обернувшись, он снова подошёл к операционному столу, где лежал труп.

(М? Я вроде сюда его клал… Где скальпель?)

Хоть он и был всегда уверен в своей памяти, но сейчас, как доказательство, пустой поднос предстал прямо перед ним.

Почесав затылок, он ушёл в соседнюю комнату за запасными инструментами. Но когда он вернулся, исчезло уже то, что он никак не мог спихнуть на свою невнимательность.

Труп исчез.

«Что?»

Секундное замешательство может стать последним даже для опытного солдата.

Октав почувствовал огромную жажду убийства. Из тени на него выпрыгнул тот самый труп со скальпелем в руке.

Зеленоволосый мужчина успел прикрыться своей рукой, скальпель вошёл в ладонь наполовину. Неожиданно воскресший пытался ещё сильнее на него надавить, но почувствовал сильное сопротивление. Спустя секунду его рука была выгнута в противоположном направлении с торчащей костью, а голова была свёрнута на 180 градусов.

«Если я был бы таким же легкомысленным, как выгляжу, то сейчас уже валялся бы мёртвым. Прямо как ты.»

Но как будто насмехаясь над его словами, труп снова начал подниматься уже со свёрнутой шеей.

(Да вы издеваетесь. Раньше они таких травм не могли перенести.)

Пока тот пытался подняться, Октав быстро начертил что-то пером на бумаге и прикрепил её на ходячую угрозу.

Письмена на бумажке засветились, и из неё вырвался сгусток огня, который сразу охватил всего мужчину. Спустя секунду он был превращён в пепел.

(Нужно выбираться отсюда. Чёрт, у меня даже оружия с собой нет.)

Как только эта мысль пришла ему в голову, из соседней комнаты послышался шум…

«Кхах!» — неожиданно, тело, которое до этого не показывало ни единого признака жизни, ухватилось за горло Цикории, которая в то же время расспрашивала Артура об его недавнем поступке.

Прозвучал ещё один выстрел. Тело нападавшего было лишено головы, а рука, уже висевшая отдельно на горле девушки, упала на землю.

«Какого чёрта?»

Такое ранение должно было убить любого, но тело стояло, и даже рука самостоятельно пыталась продолжить движение.

Это было преображение. Тело с огромной скоростью начало меняться. Мерзко выглядящие опухоли чёрного цвета стали распространяться, заполняя собой отсутствующую голову. На руке тоже стало виднеться что-то отдалённо напоминающее конечности.

Артур сделал ещё несколько выстрелов, но существо никак не отреагировало на это. При том, что она потеряла большую часть своей массы, оно стало расти по новой.

«Уничтожь полностью тело!»

«Понял!»

Появилось оранжевое пламя. Эта мерзость исчезла в мгновенье ока.

И как будто услышав визг своего сгоревшего товарища, восстали и другие.

И не только мёртвые. Многие, схватившись за голову падали в припадках, а затем вставали и шли с лишёнными всякого жизненного блеска глазами.

Артур, Цикория и ещё несколько солдат, оставшиеся при своём рассудке, направили свои ружья на своих бывших товарищей.

Без лишних слов они сделали залп.

«Что там происходит?» — Франческа, наблюдавшая за всадником со своей позиции, стала слышать выстрелы со стороны своих союзников. И она не понимала, куда они были направлены.

И выстрелы послышались не только там: со второго, третьего и даже четвёртого ярусов стали слышаться звуки сражения.

45
{"b":"703364","o":1}