– Не знаю, мой милый! Твой папа ранним утром уехал в город. Ему нужно подписать какие-то бумаги в пожарной службе. Возможно, он придёт совсем скоро, – ответила Миссис Калхоун и не ошиблась. Не успела она закончить фразу, как у порога кухни послышались тяжёлые шаги. Элли непроизвольно напряглась. Она сидела лицом к выходу и видела, как в дверном проёме появилась крупная фигура Дилана.
Увидев расположившуюся за кухонным столом хозяйку, мужчина остановился. Он явно не ожидал подобной компании за завтраком. От пристального взгляда мистера Калхоуна Элли почувствовала такую неловкость, словно она без приглашения ворвалась в чужой дом и была поймана с поличным. Женщина нервно заёрзала на стуле, её аппетит бесследно исчез. Брадшо казалось, что Дилан с трудом удерживается от желания взять её за шиворот и выкинуть на улицу как вшивого котёнка.
В действительности же Калхоун просто оценивал перемены, произошедшие в облике нежданной гостьи. Бледная, лохматая, перепачканная сажей и еле дышащая женщина, которую вчера он выносил из горящей конюшни, вдруг превратилась в розовощёкую, ухоженную и достаточно привлекательную леди. Теперь он узнавал в её лице черты той девочки, что покинула «Югер безмолвия» много лет назад.
Бросив скупой приветственный кивок, Дилан прошёл в кухню, поцеловал мать и сына и уселся за стол напротив Элли. Женщина никак не могла отделаться от мысли, что нарушила семейную идиллию, и уже засомневалась, что отказ от завтраков, обедов и ужинов в тихой столовой был правильным решением…
Когда миссис Калхоун накрыла на стол, Элли с удовольствием отметила, что домоправительница приготовила традиционный английский завтрак, включающий в себя яичницу, жареный бекон, тушёную фасоль, колбаски и румяные тосты.
Предвкушая восхитительную утреннюю трапезу, молодая женщина взялась за нож и вилку. Она уже хотела аккуратно разрезать бекон, как её внимание привлекли быстрые и неосторожные движения сидящего напротив мужчины. Оторвав взгляд от тарелки, Элли увидела, как её визави взял тост, руками положил на него яичницу, бекон, помидор, полил всё это соусом от фасоли и прикрыл вторым куском тоста. Затем Дилан с аппетитом откусил большой кусок своего необычного сэндвича и отправил в рот кусок колбаски.
Элли попыталась сохранить внешнее равнодушие, но её глаза непроизвольно округЭллись. Заметив изумление женщины, мистер Калхоун, словно нарочно, вытер рот рукавом рубахи и, откинувшись на спинку стула, стал медленно и тщательно пережёвывать пищу.
Элли казалось, что её нож, застывший в куске бекона, начал жечь ей руку. Миссис Брадшо беспокоилась, что, изящно орудуя столовыми приборами, нечаянно укажет Дилану на его неприемлемо простую манеру кушать. Женщина уже решила отложить свой нож, как услышала пропитанный негодованием голос экономки:
– Боже мой, Дилан! Ради всего святого! Объясни, что ты делаешь со своим завтраком?! Я понимаю, ты вышел из дома рано утром и, наверное, сильно проголодался, но это не оправдывает такого пренебрежения правилами приличия!
Мужчина посмотрел на мать так, словно та предательски выдала какой-то его тайный замысел. Отложив свой многослойный бутерброд, Дилан сел ровно, взялся за свои столовые приборы и продолжил есть так, как полагается культурному человеку.
Элли поняла, что своей выходкой мистер Калхоун или просто смеялся над ней или предупреждал о неуместности излишней городской чопорности. Сначала женщина растерялась, но затем почувствовала приступ гнева, ведь она только приехала и не сделала ничего дурного, а уже столкнулась с грубостью и неприкрытой враждебностью.
Так как в кухне присутствовал ребёнок, Элли воздержалась от едкого замечания, но для себя решила, что ни в коем случае не должна пасовать. В противном случае ей придётся спасаться с фермы бегством, а она не намерена снова куда-то бежать. Здесь её дом, и она никому не позволит выжить себя отсюда. Бросив на Дилана укоризненный взгляд, Элли спокойно принялась за свой завтрак.
– Мистер Калхоун, вам уже известна причина произошедшего пожара? – набравшись смелости, спросила Брадшо.
– Нет, – коротко ответил мужчина, даже не удосужившись оторвать от тарелки взгляд.
– Что вы намерены делать с конюшней? – поинтересовалась женщина, предпринимая ещё одну попытку завязать разговор.
– Восстанавливать, – прозвучал очередной слишком лаконичный ответ.
У Элли на сердце засаднило. Женщиной снова начало овладевать чувство обиды, её руки слегка затряслись. На какое-то время миссис Брадшо замолчала и за столом воцарилась тишина.
– Папа, смотри, я всё съел! Теперь ты возьмёшь меня на утренний осмотр земель?! Ты обещал! – немного разрядил напряжённую обстановку юный Калхоун.
– Рид, сожалею, но сегодня я не смогу выполнить своё обещание. Я поручил объезд Джозефу… Помнишь его? А у меня слишком много дел на конюшне, – неожиданно мягко заговорил Дилан с сыном и даже улыбнулся. Улыбка заметно преобразила угрюмое лицо мужчины. Элли вспомнила, что когда-то давно точно так же, ласково и спокойно, мистер Калхоун разговаривал и с ней. От того, что тёплые и дружеские отношения с помощником отца остались далеко в прошлом, женщина немного загрустила.
– Сегодня мне понадобится твоя помощь. – продолжал Дилан, обращаясь к ребёнку. – Мы должны будем разобрать те вещи, что найдём уцелевшими на пожарище. А пока иди поиграй.
При последних словах Дилан лёгким, нежным движением руки взъерошил сыну чёлку, а затем помог мальчику вылезти из-за стола и направил его к двери. Довольный предложением отца Рид поцеловал мужчину в щёку и выскочил из кухни.
– Я смогу помочь вам чем-нибудь при разборе завалов сгоревшей конюшни? – снова обратилась Элли к Дилану.
– Нет…
От очередного пренебрежительного ответа руки женщины затряслись пуще прежнего. Она закрыла глаза, досчитала до десяти и снова заговорила:
– Как скоро вы планируете восстановить конюшню?
– Очень скоро…
Терпение Элли лопнуло. Выпустив из рук столовые приборы, женщина сжала дрожащие пальцы в кулаки. Нож и вилка, ударившись о край тарелки, зловеще звякнули.
– Мистер Калхоун, может быть, вы удосужитесь объяснить, почему видите во мне врага?! Если у вас есть, что мне сказать, так говорите прямо в глаза! Мужчине вашего возраста совсем не к лицу поведение несговорчивого подростка. Предлагаю говорить начистоту! Я намерена задержаться здесь надолго! Недомолвки мне не нужны! – неожиданно для себя вдруг выпалила Элли на одном дыхании. Гнев придавал ей смелости.
Дилан, наконец, оторвался от тарелки и без тени смущения посмотрел женщине прямо в глаза. Вся храбрость Элли тут же улетучилась. Не выдержав прямого взгляда своего визави, миссис Брадшо отвела взор. Сердце женщины застучало так, что она с трудом слышала посторонние звуки.
– Хорошо, Элли, как пожелаешь… – заговорил мистер Калхоун, и его голос не предвещал ничего доброго. Брадшо уже пожалела, что попросила прямоты. У неё появилось желание сползти со стула под стол и там незаметно провалиться под землю…
– Если быть честным, – продолжал мужчина, – то я должен признаться, что огорчён твоим возвращением в «Югер безмолвия». Я ни при каких обстоятельствах не допущу твоего вмешательства в дела фермы, так как ты ничего в них не смыслишь. Ты можешь заниматься наймом слуг, составлением меню, разведением сада и покупкой новой мебели в дом, но все расходы тебе придётся согласовывать со мной. К делам, касающимся животноводства, я тебя и близко не подпущу. Если на ферму явится твой муж и решит тут поруководить, то я незамедлительно отправлю вас обоих в Лондон. Ты, конечно, можешь пожаловаться на меня отцу, но я уверен на сто…нет… на двести процентов, что твой батюшка будет на моей стороне…
– Дилан, как ты разговариваешь с миссис Брадшо?! – краснея за грубость сына, воскликнула миссис Калхоун.
– Учитывая то, что будучи сопливым ребёнком, миссис Брадшо в прямом смысле слова каталась на моей шее, думаю, я могу позволить себе честность и фамильярность… И Элли сама просила говорить прямо…Верно? – обратился Дилан к бледной, как альбомный лист бумаги, хозяйке дома.