Крану открыл было рот, чтобы объяснить, но краем глаза заметил Грут, которая неслась к нему с такой скоростью, словно тоже была готова вырвать клок из его шкуры. Она потрясала своим видом, ведь его отсутствие притупило воспоминания о ней. Теперь на ней были только маленькие черные одеяния, прикрывающие груди и бедра. Она была такой странной, тощей как палка и не покрытой шерстью, но тем не менее его брат регулярно спаривался с ней. Он не мог сказать, вызывала ли эта мысль у него отвращение или дарила надежду.
Ему надоело объясняться с другими, которые всегда будут думать о нем худшее, поэтому он решил, что лучше всего просто добраться до своей цели. Он потянулся назад к Королеве, которая только что догнала его, осторожно подобравшись к их кругу, и помог ей выйти из-за его спины, чтобы подтолкнуть к Грут, которая резко остановилась на полпути.
Грут воскликнула что-то на своем чудаковатом языке. Его Королева сделала то же самое, и по тому, как они реагировали друг на друга, Крану понял, что его план удался.
Глава 14
— Ты — человек!
Мойра изумленно уставилась на стоявшую перед ней женщину.
— Ты тоже! — воскликнула она в ответ.
Женщина смотрела на Мойру так, словно впервые увидела гигантское мохнатое обнаженное обезьяноподобное существо. Как будто это было совершенно невероятно, невозможно, чтобы она была здесь. На ней не было ничего, кроме черного бикини, даже не было обуви. Её облик плюс компания, в которой она находилась, навели Мойру на мысль о том, что эта женщина жила среди этих существ давно. Она была выше Мойры, в среднем около метра шестидесяти пяти или метра шестидесяти восьми. Она была более худой, и у нее был красивый загар. Волосы у нее были светло-каштановые, а глаза светло-карие, и если приглядеться, Мойра могла бы поспорить, что женщина была на несколько лет моложе. Просто отлично.
И все же она была человеком. Ее вид и речь, которую она понимала, помогли Мойре избавиться от напряжения. Она подошла к женщине так быстро, что ей показалось, будто она телепортировалась, и схватила ее за руку.
— Какого хрена здесь происходит?! — решительно сказала она, и слезы защипали ей глаза.
Женщина отстранилась от Мойры и ее дикого выражения лица. Краем глаза она заметила, что один из приматов придвинулся ближе, тихо ворча.
— Нет, все в порядке, — ответила женщина, жестом призывая его успокоиться.
— Ты их понимаешь?! — спросила потрясенная Мойра.
— А? Нет. Я просто… знаю его, — сказала женщина.
— Знаешь его? Ты его знаешь? — Мойра чувствовала, что сходит с ума.
Женщина стала медленно высвобождаться из хватки Мойры.
— Почему бы нам не успокоиться, я все объясню, — сказала она нарочито ласковым тоном.
Мойра отпустила руку женщины, хотя и не хотела этого делать, и оглядела племя приматов, к которому ее привели. Раньше ее превосходили численностью два к одному, но теперь она чувствовала себя кроликом в стае волков. Они все пялились на нее, а двое ее спутников подошли ближе, словно собирались что-то предпринять. Она не знала, бояться ей или успокоиться.
Черт возьми, там была самка? Она была огромной! И выглядела взбешенной.
Ладно, Мойра была в ужасе. Она нуждалась в этой женщине, чтобы все обсудить.
— Если мы успокоимся, то и они успокоятся, — продолжила женщина. Мойра снова посмотрела на нее, та кивнула и улыбнулась ей. — Почему ты мне не улыбаешься? Тогда они поймут, что мы друзья, — произнесла она с натянутой улыбкой.
Мойре удалось через силу улыбнуться в ответ, и ей показалось, что приматы немного расслабились.
— Вот и отлично. Почему бы нам не присесть и не поговорить? — женщина бережно повела ее к основанию большого дерева. — Могу я тебе что-нибудь предложить? Ты голодна? Пить хочешь?
У Мойры закружилась голова, когда на нее обрушился контраст между хорошими манерами этой женщины и прошедшей неделей.
— Нет-нет, я в порядке. Они давали мне… что-то.
— Хорошо, — сказала женщина, садясь на землю перед деревом и ожидая, что Мойра последует её примеру. Она благодарно осела на землю, чувствуя усталость, и сняла рюкзак с плеч.
Позади них снова послышалось рычание и шипение, Мойру встревожили эмоции мелькнувшие в глазах женщины, наблюдавшей за «общением» приматов. Это было лицо женщины, готовой снизойти до праведного гнева, наблюдавшей, не нужно ли ей вмешаться. Суровое лицо с орлиным взором и мимикой директрисы школы. Взгляд женщины беспрестанно метался по группе.
Мойра оглянулась через плечо, но все, что она увидела, — это рычащие приматы, общающиеся друг с другом посредством жестов.
— Грон! — внезапно крикнула женщина, и один из приматов оглянулся на нее. Он был немного ниже тех двоих, что сопровождали ее, вероятно, под два метра, но коренастее и шире в плечах. Мойра была потрясена, увидев, что женщина протягивает ему руку, очевидно, призывая его подойти к ним. Он отделился от группы и неуклюже двинулся к ним, его место заняла возвышающаяся над ними самка родом из джунглей, зарычав на самого высокого из двух знакомых Мойры.
Существо, которое позвала женщина, устроилась позади неё, и Мойра с ужасом наблюдала за тем, как она быстро погладила его, после чего снова сфокусировалась на Мойре, ее лицо стало безмятежным и счастливым, холодная жестокость с ее лица исчезла. Примат уставился на Мойру, оглядев ее своими темными круглыми глазами, затем опустил взгляд и сосредоточился на прильнувшей к нему женщине.
— Хорошо, теперь мы можем поговорить, — бодро произнесла она.
— Боже мой!.. — простонала Мойра, закрыв лицо руками. Во что она вляпалась? Кто эта обезумевшая женщина? Что, черт возьми, с ней здесь будет?
— Меня зовут Рут, — представилась женщина.
— Я — Мойра, — пискнула Мойра. Она не была готова к этому разговору. У неё уже болела голова.
— Почему бы тебе не рассказать мне, как ты сюда попала, Мойра? Твоя история, наверно, намного короче моей, — сказала Рут.
— Я не знаю, как сюда попала! — воскликнула Мойра. — Я просто очнулась в лесу, примерно неделю назад. У меня был этот рюкзак, — она повертела его из стороны в сторону, чтобы показать Рут, которая скорчила гримасу, которую Мойра не смогла интерпретировать. — Внутри была еда и вода. Я какое-то время бродила по лесу, а потом увидела их. — Она повернулась и многозначительно указала на двух приматов, с которыми путешествовала. — Я пробежала чертову милю, но на следующий день они снова меня нашли, а потом привели сюда. Это моя гребаная история. Теперь я хочу знать, где я, чёрт возьми, нахожусь, что это за херня такая и как мне, блин, отсюда выбраться!
Рут поджала губы и задумалась, чего Мойра не оценила.
— Что ж… Позволь мне начать с того, что я очень рада тебя видеть. Я здесь уже около полугода, и за все это время я не разговаривала ни с одним человеком, так что для меня это многое значит, — сказала Рут, глядя на Мойру так, словно пыталась передать что-то важное, но Мойра лишь хотела услышать, где находится дорога, ведущая обратно к цивилизации.
— Многое значит?! Полгода?! — воскликнула Мойра. Ей не понравилось, как это прозвучало.
— Я имею в виду то, как долго пробыла… вдали от дома. Если правильно подсчитать, — объяснила Рут, ничего не прояснив. Она начала морщиться, будто была чем-то озадачена, будто собиралась сообщить плохие новости, затем вздохнула. — Ладно, сначала я расскажу тебе самое важное, — сказала она. — Приготовься.
Она посмотрела на Мойру, словно ожидая какого-то знака.
— Хорошо, — объявила Мойра, показав, что готова. Хотя не чувствовала этого. Она чувствовала себя так, словно ей на живот давил бетонный блок, пока не расплющил все ее органы. Она чувствовала, что ее сейчас стошнит. Ей было слишком жарко. Но она также чувствовала, что неизвестность ее убивает.
Рут набрала в легкие воздух и, выдержав паузу, сказала: