Лиза открыла дверь в свою комнату и вошла внутрь. Всё осталось так же, как и при её отъезде. И если бы не ежедневная уборка, то можно было подумать, что никто не заходил сюда в её отсутствие. Она огляделась: дверь смежной комнаты была приоткрыта, там стояла кадка, наполненная горячей водой, на кровати лежало голубое платье, а рядом стояли домашние туфли того же цвета.
Лиза скинула с себя дорожный костюм и погрузилась в горячую воду. Она нежилась не долго. В дверь постучала молодая горничная Наташа, и после позволения войти, помогла Лизе собраться к ужину.
В столовой уже все сидели на своих местах, Лиза прошла к своему стулу, расположенному рядом с Митей, напротив Павла. Во главе стола сидели Андрей Павлович и Маргарита Васильевна. Ужин прошёл в оживлённой беседе: говорили об учёбе Дмитрия и Лизы, о новой работе Павла в качестве помощника юриста, о делах в поместье.
– А теперь настала очередь подарков,– подвёл итог глава семейства, когда ужин был почти закончен.– Лизонька, сегодня тебе исполнилось шестнадцать, а это значит, что ты вполне самостоятельная и сможешь сама управлять кое-какими делами поместья.
– Скажи прямо, Андрей,– перебила мужа Маргарита Васильевна, заметив непонимание на лице дочери.
– Мы решили подарить тебе то, чего ты всегда хотела больше всего.– Андрей Павлович улыбнулся,– неделю назад, по моему заказу из Британии был привезён прекрасный породистый жеребец. Его зовут Барбарис. И он тебе очень понравиться.
– Лошадь?– глаза Лизы загорелись от изумления.– Ты подарил мне настоящего скакуна?
Андрей Павлович, широко улыбаясь, кивнул.
– Папа, большое спасибо, о большем я и мечтать не могла,– она вскочила из-за стола и подошла к родителям, поцеловав обоих в щёки.
– Боюсь, после такого подарка, мой покажется лишь пустяком,– упавшим голосом произнёс Митя и протянул сестре коробочку, обтянутую синим бархатом и перевязанной красной лентой.
– Ни в коем случае, братишка. Твой подарок я жду больше всего.– Лиза аккуратно развязала ленту и открыла коробочку. Оттуда она достала золотую цепочку с кулоном в виде слезы из янтаря и протянула Мите.– Поможешь застегнуть?
– Спрашиваешь,– хмыкнул Митя.– Это идёт в наборе с подарком.
Лизу рассмешили его слова.
– Мне нравиться,– сказала она после того, как младший брат справился с застёжкой.– А ваш подарок я проведаю завтра,– обратилась она к родителям, после чего посмотрела на Митю.– Надеюсь, ты составишь мне компанию?
– С превеликим удовольствием,– подмигнул ей братишка, догадываясь, что именно она имеет в виду.
– Только никаких скачек,– предупредил Андрей Павлович. Он знал, о чём говорят его младшие дети, но понимал, что к его словам они вряд ли прислушаются, как это делали всегда.
– Конечно, нет,– невинно захлопала ресницами Лиза.– Мы просто совершим небольшую прогулку на лошадях.
– А теперь давайте отдыхать, уже поздно, – подытожила Маргарита Васильевна после ужина.
Глава 2
Утром Лиза поднялась на удивление рано, ведь она так мечтала выспаться, когда училась в институте. Но сегодня, то ли в силу привычки, то ли от перевозбуждения, девушка проснулась в начале седьмого. Как ни старалась, но она так и не смогла вновь заснуть. Наконец перестав бороться сама с собой, она поднялась с кровати.
В доме было тихо, похоже, семья ещё нежилось в своих постелях, лишь на кухне гремели посудой слуги. Лиза умылась, переоделась и вышла во двор. Ей захотелось проведать свою любимую кобылу Инфанту и увидеть подарок родителей – Барбариса.
Лиза обошла дом и по знакомой тропинке пошла к конюшне. Она миновала ещё пустой загон и вошла в открытые ворота конюшни. Там было прохладно и темно, тишину нарушали лишь фырканье и ржание лошадей. Когда глаза привыкли к темноте, Лиза пошла по коридору к деннику с табличкой «Инфанта» с датой рождения и кличками родителей лошади.
– Фаня,– тихо позвала девушка. Гнедая кобыла навострила уши и повернула голову, узнав хозяйку по голосу.– Фаня, красавица моя, иди ко мне.– Лиза просунула руку в небольшое отверстие и похлопала по холодной стене, подзывая кобылу.
Лошадь послушно пошла к хозяйке. Она фыркнула и уткнулась носом в ладонь девушки.
– Ты ведь тоже по мне скучала?– Инфанта высунула голову из отверстия в деннике, позволяя хозяйке гладить её.– Я бы с тобой с удовольствием погуляла, но ведь у тебя малыш.
Маленький гнедой жеребёнок, лежащий в углу денника, наблюдал за Инфантой и Лизой, не смея подойти к незнакомому человеку.
– Вы кто? И что здесь делаете?– незнакомый голос заставил вздрогнуть Лизу от неожиданности. Она обернулась.
В проёме дверей конюшни стоял молодой человек и, изучающе, осматривал девушку.
– Хотела бы задать тот же вопрос,– высокомерно парировала Лиза.– Я тебя здесь раньше не видела. Ты кто?
– Я здесь работаю,– незнакомец подошёл ближе и, посмотрев на Инфанту, заглянул в денник, проверив жеребёнка.
Лиза отметила, что юноша был не на много старше неё, примерно на год или два. Большую часть времени он, похоже, проводил на улице под палящими лучами солнца, так как его волосы выгорели и приобрели соломенный цвет, от чего выделялись на фоне тёмного помещения конюшни, а лицо и руки, обнажённые по локоть из-за закатанных рукавов рубашки, были бронзовыми от загара. От неё не ускользнуло и то, что он был определённо красив, высок и хорошо атлетически сложен.
– Ты конюх?– поинтересовалась она.
– Управляющий конюшнями.– Юноша не сводил с неё серых глаз, откровенно рассматривая, отчего Лизе стало как-то неловко. Она перевела взгляд на Инфанту.
– А где Фёдор? Когда я была здесь в прошлом году, именно он был управляющим.
– Он уже не может работать, – незнакомец погладил Инфанту.– Возраст уже не тот. Вот он и попросил Андрея Павловича взять меня вместо него.
– А ты ему кто?
– Я его племянник Егор. Благодаря дяде, я неплохо разбираюсь в лошадях. Он всему меня научил.
– И давно ты работаешь у моего отца?– девушка старательно избегала смотреть на нового управляющего.
– Около семи месяцев,– Егор немного замялся, когда понял, с кем разговаривает.– Так вы Елизавета Андреевна?
– Да,– Лиза не смогла сдержать улыбки, заметив, как растерялся Егор.– Помнится, мы виделись лет шесть назад.
– Я в то время каждое лето помогал дяде, но потом мне пришлось заботиться о сёстрах и брате, отец слёг, а матери нужна была помощь.
– И вот теперь ты снова здесь,– Лиза посмотрела на Егора, их взгляды пересеклись, что смутило девушку. Она глубоко вздохнула, пытаясь напустить на себя беззаботный вид.– А где находится Барбарис? Хочу увидеть его.
– Пойдёмте, я покажу. Он вам понравится.
Лиза пошла вслед за юношей, пытаясь сохранить самообладание, в компании с Егором она чувствовала себя как-то неуютно. Его присутствие приводило её в замешательство, смущение и ещё какое-то чувство, которому она не могла подобрать определение.
Они вышли из конюшни, где содержались кобылы с жеребятами и пошли в ту, где находились лошади, предназначенные для скачек.
– Вот мы и пришли,– Егор остановился возле денника, на котором красовалась табличка с кличкой и данными Барбариса.
Лиза заглянула в денник. Барбарисом оказался статный жеребец караковой масти. Черная с коричневыми подпалинами шерсть его переливалась и блестела от лучей солнца, проникающих сквозь маленькое окошко денника.
Учуяв незнакомый запах девушки, лошадь фыркнула и повела ушами.
– Какой красавец,– только и смогла выдохнуть Лиза, не в силах оторвать взгляд от животного.
– Это точно,– Егор же, напротив, не мог оторвать взгляд от девушки, но Лиза не замечала этого, поглощённая красотой лошади. – Кажется, он принадлежит вам?
– Да, родители подарили мне его на День рождения. Когда я выйду замуж, у меня будут собственные конюшни.
– Вы настолько хорошо разбираетесь в лошадях?
– Я обожаю лошадей и всегда старалась вникать в дела отца, когда дело касалось лошадей, потому он и подарил мне Барбариса.