Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Колесо прялки весело жужжало.

  Девушка работала и напевала на подъеме:

  "Жизнь моя развеселая около прялки.

  Мои щеки краснеют, как яблоки".

  Позавидовала я радости, которая через край била из девушки.

  "Хорошо тебе живется, если ты песни поешь".

  "Моя жизнь легкая и беззаботная, прялка меня кормит, - девушка шутливо ущипнула меня за попку. - Где ты, душечка, купила столь красивого белого жирного гуся?"

  "Я не купила, я обменяла свинью на этого гуся".

  "А свинью, где купила?"

  "Свинью я не покупала.

  Я обменял ее на пустую корову".

  "Корову где купила?"

  "Я не покупала корову.

  Я обменяла ее на лошадь!"

  "Лошадь, где купила?"

  "Я не покупала лошадь.

  Я обменяла ее на слиток золотой огромный и тяжелый".

  "Слиток золота, где купила?"

  "Я не покупала золото.

  Мне его дал хозяин за семь лет безупречной службы.

  Я к нему нанималась девочкой десятилетней.

  Сейчас мне семнадцать лет.

  Я надеюсь выйти замуж за патриция, потому что у меня уже нет свиньи на веревочке".

  "Славно ты свои дела обставила, - прядильщица меня за руку берет. - Нужно тебе сейчас дело, которое прокормит тебя".

  "Где же мне взять это дело, подскажи".

  "Возьми палочку от моего прядильного станка.

  Ты сможешь вокруг этой палочки нити обматывать, которыми шить будешь".

  "Спасибо за твою доброту, ткачиха, - я расплакалась от счастья. - Век не забуду".

  "Возьми еще одну палочку, - девушка с земли поднимает ветку и мне дарит. - На вторую палочку ты другую нитку можешь накручивать".

  Взяла я две палочки, и с ними радостная побежала по дороге. - Меняла Хироко исподлобья посмотрел на Семирамиду и Саломею.

  - Хироко, зачем ты рассказал нам о твоей глупой работнице, если я коня просила? - Саломея зевнула.

  - С коня все началось, конем все и закончилось, - Хироко поднял указательный палец. - Почему ты считаешь, что работница глупая?

  - Я тоже думаю, что Надя глупая, потому что коня отдала, - Семирамида, вопреки строгому запрету Саломеи молчать, все же не сдержалась. - Как же Надя без коня воевать будет?

  - Саломея, знаешь ли ты дом купца Сириуса? - Хироко улыбнулся Семирамиде, но вопрос задал Саломее.

  - Конечно, знаю роскошный дворец на холме, - Саломея чуть подалась вперед.

  - Жена купца Сириуса - моя бывшая служанка Надя.

  - Как? - Саломея встрепенулась. - Она же глупая.

  - Надя, когда ушла от прядильщицы, повстречала на дороге караван купца Сириуса, - Хироко выглядел довольным. - Сириус спешился и спросил, что делает одинокая красивая девушка одна на дороге, да еще с двумя палочками в руках.

  "Я палочки поменяла у прядильщицы за своего жирного белого гуся", - Надя заливается радостным смехом.

  "Две палочки за гуся? - купец Сириус глаза выпучил. - А гусь у тебя откуда был?"

  "Гуся я выменяла за свою свинью",

  "Свинью? Держите меня копейщики.

  Свинью, откуда взяла, красавица?"

  "Свинью я обменяла на свою корову".

  "Корову на свинью? - Купец Сириус упал в понесенное кресло. - Продолжай, продолжай, девица".

  "Корову я обменяла за своего коня.

  Коня получила от всадницы в обмен за тяжеленный слиток золота, которое везла в тележке.

  Золото со мной расплатился хозяин Хироко за семь лет моей безупречной службы.

  Я несла золото в родную деревню, чтобы помочь родственникам: накормить их, вылечить от всех болезней".

  "Ты не врешь, красавица?" - Купец Сириус прожигал Надю взглядом.

  "Зачем мне врать, господин хороший?" - Надя смеется.

  "Если не врешь, то я услышал самый удивительный рассказ в своей жизни, - купец Сириус пригласил Надю в свою палатку выпить холодного чая. - Бескорыстная бесхитростная девушка, которая семь лет так служила меняле Хироко, что он не пожалел ей отдать слиток золота огромный.

  Девушка не задумываясь, поменяла дорогое золото на более дешевого коня.

40
{"b":"702180","o":1}