Мне нужны деньги на наряды, на ужин в "Розовом персике", на термы, на дорогие масла розы. - Саломея постучала в ворота. - Теперь у нас есть оправдание для Хироко.
- Кто называет мое имя? - заскрипел засов, а потом ворота разошлись. - Саломея, если не ошибаюсь? - Невысокий бородатый мужчина мельком взглянул на Саломею.
Затем также небрежно лизнул взглядом по Семирамиде.
И тут его взгляд прилип к внушительным мешкам на спине Буцефала.
- Саломея, дочь Гилея, - Саломея лучезарно улыбнулась скупщику. - Ты редко, ошибаешься, Хироко.
- К счастью, к счастью для всех, я редко ошибаюсь, Саломея, - скупщик жестом пригласил девушек во двор.
Вышел на улицу, цепко посмотрел по сторонам.
Только после осмотра улицы закрыл ворота.
- Семирамида, покажи, пожалуйста Хироко, с чем мы пришли, - Саломея кивнула амазонке.
И тут же быстро добавила. - Что в мешках, покажи.
"Не хватало еще, чтобы Семирамида сразу вывалила свои золотые монеты".
- В моем дворе вы можете рассказать, откуда эти мечи, щиты, Дамасские кинжалы, - Хироко цепко перебирал оружие. - Это значит, что вы можете делать то, что хотите. - Скупщик поднял кинжал с надписью на латыни по радужному клинку. - "Пифагору от любящих учеников". - Хироко прочитал надпись и посмотрел на Саломею.
Он догадался, что главная в торговле она. - Кинжал Пифагора.
- Ну да, да нет, - Семирамида спешилась. - Мммммммм.
- Мне нравится ваш ответ, - Хироко поклонился амазонке. - И все в вас нравится...
- Семирамида, мою подругу зовут Семирамида, - Саломея подсказала.
- Мне все в вас нравится, Семирамида.
Я предпочитаю девушек крепких, здоровых, цепких.
От вас, от амазонок пахнет свободной степью и кровью битвы.
Это знаете, ли, возбуждает.
А на свете осталось не так уж много, кроме золота, того, что меня приводит в сильнейший восторг.
- Вы, мужчины... - Семирамида сверкнула глазами.
Но Саломея вовремя наступила ей на ногу. - Вы, мужчины, ммммммм.
- Я знаю отношение амазонок к мужчинам, - Хироко захихикал. - Ваша неприкрытая ненависть к нам меня тоже окрыляет.
Сильные чувства, даже, если это ненависть, лучше, чем дряхлое затухающее мягкое добродушие.
Мы часто беседуем на эту тему с Гвиневрой.
- Ты знаком с Гвиневрой? - Семирамида забыла о том, что должна только мычать - мммм, и да и некать.
Саломея предостерегающе взглянула на амазонку.
- Гвиневра дружит со мной раз в год, - Хироко потирал ручки. - Вы же обязаны встречаться с мужчинами, амазонки. - Скупщик облизнул губы. - Может быть ты, Семирамида?
Я дам хорошую надбавку за товар.
- Да нет, нет да, мммм, - Семирамида промычала.
Но эти да и нет и ммммм прозвучали недвусмысленно резко.
- Мы обсудим твою цену, амазонка, чуть позже, - скупщик снова склонился над горой оружия.
- Хироко, я знаю правила о том, что ты должен докладывать стражникам, - Саломея пропела.
- Какие правила в моем доме? - Скупщик сделал вид, что не понял Саломею.
- Но мы пришли к тебе не просто так, Хироко, - Саломея наигранно грустно вздохнула. - Стражник Фрай сам посоветовал сдать товар тебе, Хироко.
Стражник и я решили создать семью.
- Так ты от Хироко, девочка? - пыла в скупщике поубавилось.
Глаза чуть потускнели.
- Нам нужны деньги на свадьбу, - Саломея вытащила меч Жульена из общей кучи оружия. - Прекрасный меч, не правда ли, Хироко?
Но мы еще разменяем несколько золотых луидоров, у тебя разменяем.
Так посоветовал Фрай.
- Фрай, Фрай, - скупщик пробурчал. - Младший стражник Фрай.
Но кто знает, как он может взлететь.
Говорят, что он у господина центуриона в любимчиках.
- Фрай в любимчиках у центуриона? - Саломея даже подпрыгнула. - Вот это новость.
- Надеюсь, что эта новость не помешает вашим отношениям, - Хироко похлопал себя по щекам. - Напрасно я сказал.
Надеюсь, что все сказанное останется между нами, девочки?
- Как договоримся, как торговля пойдет, Хироко, - Саломея лукаво подмигнула скупщику. - Фрай примерно обозначил цену за оружие.
- Кто-то расправился с Жульеном и Пифагором, - Хироко снова бурчал, - а Фрай продает их оружие.
Но опять же, это не мое дело.
Это даже хорошо, что стражник Фрай при деле.