В глазах животного Геракл увидел понимание.
Долго он любовался идеальным животным.
Затем он начал к ней коварно подкрадываться.
Все ближе и ближе.
Теперь только расстояние руки отделяло их.
Но лань отпрыгнула в сторону и понеслась обратно на юг.
И снова началась бессмысленная беспощадная погоня.
Геракл понял, что лань стремится в родные ей горы Аркадии, под защиту своей покровительницы Артемиды.
Отчаялся Геракл, потому что понимал, что Артемида не отдаст ему свое священное животное.
Человек и косуля пронеслись через Фракию, Фессалию, Беотию, но нигде не останавливались.
Непонятно, как спал, кушал и справлял свои нужды Геракл.
Горы Аркадии приближались.
Лань покорилась могучему неутомимому мужчине.
Может быть, силы оставили ее.
Или лань подчинилась Судьбе?
- Судьбе подчиняться - самое простое и лучшее оправдание, - Семирамида заметила то ли с насмешкой, то ли серьезно.
НЕ ПОДЧИНИТЬСЯ СУДЬБЕ, ЭТО ТОЖЕ ОПРАВДАНИЕ
- Геракл связал лань, взвалил на плечи и пошел в Микены.
О своем друге Иолае, которого оставил в горах с повозках, Геракл не печалился, - Саломея засмеялась. - Нового друга найдет.
Вдруг, на лесной узкой тропинке перед Гераклом появилась прекрасная девушка в легкой, слишком короткой тунике, которая не скрывала ее прелестей.
За спиной у девушки колчан со стрелами, а в руках лук золотой.
Понял Геракл, что это сама Артемида охотница.
Только охотница до чего?
Повелительным жестом девушка остановила Геракла и гневно сверкала глазами:
"О, наглец!
Разве тебе мало девушек и твоего друга Иолая?
Зачем ты нарушил покой моей заповедной лани?
Что плохого тебе сделала беззащитная лань?"
"Не ругай меня, прекрасная Артемида, - Геракл начал оправдываться. - Я прибежал сюда не по своей воле. - Геракл перекладывал ответственность на чужие плечи. - Поймать Керинейскую лань мне приказал царь Эврисфей.
Я служу ему по воле всемогущего Зевса.
Значит бремя ответственности за поступок ложится на Зевса.
Если ты хочешь, Артемида, то обращайся к Зевсу напрямую.
Я здесь ни при чем".
После слов Геракла взгляд Артемиды стал испуганным.
Она боялась, что и ее Геракл убьет, как убил льва и Гидру.
"Я не стану отнимать у тебя, Геракл, твою добычу, - Артемида поцеловала лань в мордочку: - Ты, подружка, скоро вернешься ко мне. - Артемида пронзительно посмотрела в глаза Геракла. - Неужели, ты не чувствуешь форму, Геракл?"
"Я в форме, - Геракл не понимал. - Или ты говоришь о своих формах, Артемида?
Но ты не в моем вкусе.
Слишком ты худощавая".
"Не лань у тебя за плечами, Геракл, а... посмотри сам". - С этими словами Артемида исчезла.
"Посмотри, посмотри, нашли смотрящего, - Геракл опустил, как он думал, лань. - Девушка?" - Геракл выпучил глаза.
Так Геракл встретил мою мать, Миринду.
- А Иолай превратился в твоего отца - Гилея? - Семирамида зевнула.
- Как ты догадалась, Семирамида? - Саломея распахнула глаза. - Иолай - мой отец Гилей.
Моя мать - Керинийская лань по имени Миринда.
Геракл привел мою мать к царю Эврисфею:
"Вот твоя Керинийская лань, царь", - Геракл произнес с насмешкой.
"Возьми ее себе, Геракл, - трусливый царь забился в истерике. - Мне она не нужна.
Можешь хоть жарить ее, хоть съесть".
Геракл, чтобы не портить отношения с Артемидой охотницей, отнес мою мать к Иолаю, который оказался моим отцом Гилеем. - Саломея склонила очаровательную головку к правому плечу.
- Из всего мифа я только поняла, что Геракл быстро бегает, - Семирамида направилась к ручью. - Я искупаюсь перед сном.
- Я тоже искупаюсь, - Саломея произнесла нерешительно. - Семирамида...
- Что, Саломея? - Семирамида обернулась. - Ужин ты приготовила восхитительный.
- Спасибо, Семирамида, - Саломея не решалась. - Ночи прохладные в горах.