- Вкус, вкус победы, - Семирамида кушала аккуратно, но с огромным аппетитом.
- Я еще тебе не только лань покажу, - Саломея засмеялась счастливая.
- Что же ты мне покажешь, Саломея?
- Утром я приготовлю омлет с розмарином.
- Омлет, что это?
- Тебе всего лишь надо будет принести мне молоко горной козы и десяток яиц перепелки.
- Я, амазонка, буду доить горных коз и гоняться за перепелками?
- Омлет того стоит, поверь мне, - Саломея провела пальчиком по губам. - За перепелками гоняться тебе не придется, Семирамида.
Яйца лежат в гнездах.
Или ты думаешь, что когда побежишь за перепелкой, то она от испуга будет на ходу нести яйца?
- На ходу нести яйца, - Семирамида заливисто засмеялась. - Как мужчина.
- Как... как... - Саломея тоже смеялась. - Пода... пода...
- Подавилась? - Семирамида вскочила и похлопала Саломею по спинке. - Пролетело?
- Ниже, ниже стучи, - Саломея хрипела.
- Здесь?
- Еще ниже, Семирамида, спаси меня.
- Теперь пролетело?
- Теперь пролетело, - Саломея расхохоталась. - Я тебя подловила.
- Чтобы я постучала тебя по попке, Саломея?
- Да, я подловила, чтобы ты постучала меня по попке.
- Тогда в следующий раз так постучу, что залетит обратно, - Семирамида вернулась к своему пиру.
- Геракл могучей грудью пробивал дорогу для Иолая и повозки.
Сваленные деревья служили мостами через глубокие пропасти и бурные реки.
Если бы не Иолай с повозкой, то Геракл двигался бы намного быстрее.
Но он не мог оставить своего друга.
У каждого есть якорь в жизни.
- У тебя есть якорь в жизни, Саломея? - Семирамида обсасывала косточку лани.
- Теперь у меня есть якорь в жизни, Семирамида, этот якорь - ты.
- Зато у меня нет якорей, и я не знаю, что это - якорь.
- Якорь - камень на веревке, который сдерживает корабль, чтобы его не снесло в море.
- Я - для тебя камень на веревке, Саломея?
- Ты держишь меня, Семирамида.
- Я тебя не удерживаю, ты сама приплыла ко мне и цепляешься, Саломея.
- Я? Цепляюсь? - Саломея взвилась стрелой.
Затем стрелой же и упала. - Да, я цепляюсь за тебя, Семирамида.
Как Геракл цеплялся за Иолая.
Поэтому они продвигались крайне медленно.
Они брели в снегах.
Геракл нес на плечах Иолая и повозку.
Грозовые тучи били в них молниями.
Геракл спасал Иолая от молний, зажимал их в руке.
Недаром же он был сыном Громовержца.
Однажды, когда чуть не свалились в бездонную пропасть, Геракл увидел лань с золотыми рогами:
"Смотри, вот она, Керинейская лань", - Геракл шепнул сонному Иолаю.
"Ну и что, что лань с золотыми рогами, - Иолай недовольно пробурчал после сна. - Видели мы в Микенах ланей покрасивей, в термах".
Лань стояла настолько близко, что ее можно достать стрелой.
Но Геракл не имел права ее убивать.
Лань смотрела на Геракла с доброй усмешкой.
Но стоило ему только сделать шаг к ней, как лань сорвалась с места.
Она помчалась быстрее ветра.
Геракл бросился за ней в погоню, потому что она была целью похода.
День он преследовал несчастное животное, второй, третий.
Иолай с повозкой остался далеко позади.
Лань не уставала и неслась через горы, через равнины, легко перепрыгивала пропасти.
Геракл удивился, когда также легко преодолевал препятствия:
"С Иолаем мы тащились мучительно долго.
Наводили мосты над пропастями.
Сейчас же я за быстроногой ланью несусь и не замечаю расщелин, рек и гор".
Лань и Геракл удалялись в страну Гипербореев.
У истоков реки Истра лань остановилась и посмотрела в глаза Геракла.