Литмир - Электронная Библиотека

Мужчина скинул книги на землю, обнял девушку, прижал к себе и жарко поцеловал.

– Как я по тебе соскучился, – Уильям смотрел на девушку с обожанием и целовал ее губы, щеки, лоб, нос и глаза. Он знал, зачем она возложила венок на его голову. – Ты уже устала ждать, когда я сдержу свое обещание, попрошу твоей руки и мы покинем этот город. А я, как отпетый негодяй, все затягиваю с этим моментом, дурю тебе голову.

Девушка смотрела на Уильяма безо всякого укора, с любовью и преданностью, но мужчина увидел в ее глазах еще и грусть.

– Я готова ждать сколько угодно, Уильям… Я понимаю, твоя матушка хворает и поэтому мы не можем уехать в Офуртгос. Но, больше нет времени, – она прижалась к нему, крепко обняла и из груди вырвался вздох. Взор ее стал таким печальным, что это не на шутку обеспокоило Уилла. – Мой отец уже не хочет слышать никаких оправданий по поводу того, почему я даю отказ всем женихам, которые приходят свататься. Он желает заключить союз с Вождем этого города и выдать меня за его сына, Генри.

Новость прозвучала как гром среди ясного неба. Уильям побледнел. Да, он предполагал, что когда-нибудь отец Линайи устанет от непонятных отказов дочери выходить замуж, но не ожидал, что так скоро. Ей было уже двадцать лет, девушка была красива, молода и готова для семьи, к ней сватались многие мужчины, но она всем давала от ворот поворот, и никто не понимал, почему.

Ее отец – хозяин постоялого двора в Больших Вардах, таверны “Пьяный петух” и пары торговых лавок – считался очень зажиточным господином. Однако, несмотря на то, что купец Осгод был очень практичным, он был также и очень набожным человеком. Поэтому Уильям прекрасно знал, что отец Линайи не пожелает видеть в качестве ее супруга Уила, печально прославившегося как безбожника после некоторых курьезных случаев, что произошли с молодым человеком.

Они с Линой еще пару лет назад договорились о том, что когда-нибудь сбегут в Офуртгос – и это обещание друг другу грело их души холодными ночами. А потом матери Уильяма поплохело и каждая зима стала для семьи испытанием – переживет ее больная матушка или нет.

Уильям понял, что опоздал, что его обещание Линайе оказалось лишь пустым звуком.

– Я.. Прости меня, Лина. Тебе все это время приходилось врать своему отцу, – Его взгляд стал тверже, в глазах появилась решительность, он поцеловал ладонь девушки и прижал к своему сердцу. – Пора уже перестать прятаться и обманывать. Завтра я встречусь с твоим отцом и все ему расскажу, попрошу твоей руки.

Девушка стала бела, как бумага, изумленно и со страхом посмотрела на своего любимого.

– Если он узнает, что ты тайно встречался со мной, пусть даже и не касался, но если он узнает, что мы столько лет обманывали его – о Ямес, он же убьет тебя! – она не представляла, как возможно то, что сказал Уилл. Ее отец был очень суровым человеком и порой, казалось, очень жестоким. – Уильям, прошу тебя, давай сбежим прямо сейчас! У меня есть накопления, их хватит, чтобы добраться до Офуртгоса и прожить там некоторое время, пока не найдем работу. Только не нужно так рисковать с отцом, умоляю. А твоя матушка… Малик позаботится о ней, Уилл, пожалуйста.

Линайя смотрела на Уильяма умоляюще. Казалось, что вот-вот она заплачет.

– Нет, я не могу так, извини, Лина, это неправильно. – мужчина прижал к себе девушку и гладил по волосам. – Не бойся, у нас все получится, я поклянусь господину Осгоду жизнью, что буду тебе хорошим мужем и сделаю все, чтобы в будущем не опозорить его род. Я тебя люблю. – Уильям нежно поцеловал девушку в лоб и обнял, так и они стояли в молчании пару минут, обнявшись.

Неожиданно раздался треск ломающихся под ногами веток. Линайя поспешно сняла венок с головы Уилла и спрятала его за спину.

– Аааа, вот ты где спряталась, – младший брат Лины, Элиот, мальчишка лет семи, направлялся прямо к ним. – О, Уилл, привет!

– Привет, Элиот. Как твои дела? – Уильям сделал пару шагов в сторону от Лины.

– Нормально, рад тебя видеть. – Элиот посмотрел на Линайю. – Отец ищет тебя. Он отведет нас с тобой в Малые Вардцы, к тете, за ней надо присмотреть.

Линайя нахмурилась.

– А что с тетей Маргари? И почему отец отправляет и тебя?

Элиот пожал плечами, задумался. Пару секунд он буравил взглядом Линайю и Уила, потом, уперев руки в боки, сказал.

– Вообще, отец сказал присматривать за тобой, пока ты будешь присматривать за тетей – она захворала. Сказал следить, чтобы ты не находилась рядом, как сказал папа, с этим безбожником Уильямом, Ямес бы его побрал. – последнюю фразу мальчик произнес басом, явно подражая отцу.

– Будем считать, что я ничего не видел, – Элиот прищурил глаза, сморщил узкий нос и лукаво посмотрел на сестру, – За это я потом что-нибудь попрошу у тебя.

– Талантливый парень, далеко пойдет, – улыбнулся Уильям. Он поднял стопку книг, повесил их себе на плечо и бросил многозначительный взгляд на Линайю. – Ладно, мне пора на ярмарку, я еще не решил вопрос с книгами. Увидимся в Вардцах! Вам тоже нужно быстрее попасть туда, до заката.

Уилл направился в сторону ярмарки, под его ногами затрещали старые ветки. Пройдя с десяток шагов, он замедлил шаг и обернулся. Элиот шел следом за ним, активно махал палкой в воздухе, изображая бой с какой-то могущественной тварью, может быть даже с драконом. Линайя держала в руках венок фиалок, перебирала пальцами вплетенные в него фиолетовые цветы и смотрела вслед Уильяму. Встретившись взглядом с мужчиной, она грустно улыбнулась и повесила венок на ветку дерева. Ее пальцы еще некоторое время поглаживали фиалы в венке.

– Что ты там копаешься? – Элиот похоже победил выдуманного монстра, нанес ему смертельный удар палкой-мечом и повернулся к сестре. – Давай быстрее!

Уильям ускорил шаг и через время вышел на Советную площадь. Люди продолжали прибывать на ярмарку, народ торговался, веселился, пил и ел, празднуя день Аарда.

Мужчина проходил между рядов, искал взглядом хоть какой-то намек на торговца книгами. Между делом он купил в одной лавке сладостями сахарные угощения и, заботливо завернув их в льняной мешочек, спрятал в карман.

Наконец, Уилл увидел сидящего на льнянике толстого торговца в желтом кафтане, с серьгой в ухе, тот держал в руках книгу и обсуждал ее с худым высоким стариком, лицо которого было скрыто за стоячим воротником длинного и серого плаща. Около льняника к колышку был привязан старый осел, на котором торговец, видимо, и добрался до Вардов.

Разговор двух мужчин явно не заладился, потому что старик что-то проворчал, недовольно размахивая руками, и, в конце концов, удалился.

Уилл встал чуть в стороне от торговца и стал рассматривать лежащие на льнянике книги. Книги были в разном состоянии, от хорошо сохранившихся до частично сгнивших, по их внешнему виду можно было сказать, что они хранились у разных людей. “Перекупщик” – подумал Уилл.

– Доброго дня, – торгаш заметил мужчину и губы толстяка растянулись в услужливой улыбке, – Желаешь продать свои книги?

Уилл кивнул.

– Ты попал туда, куда нужно! Я здесь единственный этим занимаюсь и предлагаю достойные деньги. Давай взгляну, что ты можешь мне продать, – торговец, не вставая с льняника, протянул к Уиллу руку.

Уильям снял с плеча перевязь с книгами, освободил от веревок и передал три книги толстяку. Тот взял их в руки, обслюнявил пухлые пальцы и стал листать страницы.

15
{"b":"701777","o":1}