Литмир - Электронная Библиотека

– Зато я теперь верю, что в свою блюда ты вкладываешь частицу себя, – сказал Гэлл.

Я слышал, что они говорят, но не вникал в смысл этих слов. Меня больше интересовал Амброуз, которого мой кошачий инстинкт требовал меня поймать. Я приподнял лапу и выпустил когти, желая вцепиться в него, но он же был необычной рыбой. Он мог меня даже убить, но не стал, а просто внезапно шлепнул меня по носу. Я этого, конечно, не ожидал, но и не собирался бить в ответ. Я был так удивлен, что не заметил, что стою на задних лапах, как цирковое животное.

– Он испугался, – заметил Гэлл.

– Он просто кот, – сказал Амброуз и затянулся.

– Кажется, он хотел вас съесть, – сказала Матильда.

– Он явно не с той рыбой связался, – добавил Эдан, глядя на меня.

Я простоял в той позе еще несколько секунд и начал медленно опускать передние лапы, не отрывая взгляда от Амброуза.

– Надеюсь, люди не видят эти рога, – сказал тот, уставившись на меня своими маленькими круглыми глазами.

– Мы не знаем, – признался Гэлл.

– Кто-то из вас должен это проверить, он может привлечь ненужное внимание к нам, – продолжил Амброуз.

– Я проверю, – вызвался Гэлл.

– Хорошо, – согласился Амброуз. – Тогда сделай это, пока рога не исчезли, а наш огнебог, я надеюсь, справится сегодня без тебя.

– Тогда я пойду переоденусь, – сказал Гэлл и поспешил к своему шкафчику.

Там висела повседневная одежда, которую он редко надевал. Гэлл быстро переоделся в старые джинсы, серый свитер, натянул сверху куртку и вернулся к остальным. Внешность его и ночью оставалась человеческой, он давно потерял свой нимб, а от крыльев почти ничего не осталось. Не было смысла это показывать.

– Кажется, у нас гости, – сообщил он, когда оказался снаружи.

– Я пошла, – сказала Матильда и поспешила в зал.

– Я тоже, – сказал Эдан и отправился вслед за ней.

– Думаю, нам тоже пора, – сказал Амброуз.

Агнесс взяла аквариум и отнесла его в кабинет, а меня на руки взял Гэлл. Мы вместе отправились гулять по городу в то время, как кухня начала работать. Впервые заказали курицу, Эдан ее прекрасно приготовил, а Матильда отнесла ее за столик у бара. Ее заказали два парня, выглядели они как типичные офисные работники. Оба были в рубашках, у одного был расслаблен галстук.

Пока они ждали свой заказ, бурно обсуждали свою работу, но потом смолкли – увлеклись едой. Амброуза их молчание успокаивало, он уже не выглядел как аквариумная рыбка. Как только его резервуар оказался на столе, а Агнесс вышла из кабинета, из пола возник водоворот, который занял почти все помещение. Он возвысился до потолка и растворился, стол исчез, на его месте оказался огромный аквариум, в котором плавал Амброуз.

– А о чем мы говорили? – спросил внезапно один из мужчин.

– Не помню, – ответил второй.

У обоих был трудный день, совещание затянулось, а когда они шли домой, решили поужинать. Матильда им предложила новое блюдо, они на нем и остановились и продолжили обсуждать работу, пока ждали. Судя по разговору, на работе у них были проблемы, штат сокращали, кого-то могли уволить. И, конечно, их все это беспокоило, но как только немного курицы попало в их желудки, они обо всем этом забыли, словно этого и не было.

– Мы же точно что-то обсуждали? – продолжил первый.

– Какая теперь разница? – сказал второй и продолжил есть.

– Что-то не так, – заметил Амброуз и вылез из аквариума.

Как только он выбрался из воды, хвост его начал исчезать, чешуя становилась кожей. Тело высохло за пару секунд, на нем появилась одежда. На этот раз это был костюм цвета горчицы и синяя рубашка. Амброуз поспешил на кухню, где Эдан тоже подслушивал их разговор.

– Тоже, кажется, что что-то не так? – спросил он у Амброуза, когда тот вошел.

– Они же не могли сами все забыть? Хотя, это даже интересно.

– Что-то случилось? – спросил Зигмунд, который залетел на кухню.

– Да, внезапно те двое забыли все свои проблемы, – ответил Эдан.

– Что ты добавил в соус? – спросил у него Амброуз.

– То, что было в рецепте: лук, помидоры, кинза, уксус, оливковое масло, перец. Перец?

– Перец? – произнес, нахмурив брови, Амброуз.

Эдан подошел к полке, на которой стояли приправы. Обычно он пользовался только черным перцем, но на этот раз ему нужна была смесь черного и красного. Он достал небольшую банку с ним, внутри был розовый порошок.

– Это точно не перец, – сказал ему Амброуз.

– Кажется, это забвение, – предположил Зигмунд. – А я его найти не мог.

– Интересный от него эффект, – заметил Амброуз.

– Осталось еще немного соуса, его точно должно хватить на одну порцию, – сказал Эдан, уставившись на небольшую стеклянную миску.

– Используй его, если еще кто-нибудь закажет курицу, – разрешил Амброуз и отправился обратно в свой кабинет.

– Ладно, – тихо произнес Эдан.

Зигмунд забрал банку с забвением, она заняла свое место в его баре. Мужчины, которые заказывали курицу, ушли, и после них в кафе заходили только для того, чтобы выпить. Гэлл со мной еще гулял по городу, он выяснил, что рога никто не видит, но не торопился назад. Мы вернулись, когда было за полночь. Эдан сидел снаружи и курил.

– Как дела? – спросил он.

– Хорошо, его рога никто не видит, – ответил Гэлл и отпустил меня.

– А у меня за ночь всего два заказа.

– Ясно, – сказал Гэлл и поспешил переодеться.

Эдан остался на улице вместе со мной, я забрался к нему на колено и собирался уснуть, а в кафе внезапно зашла пара. Девушка была явно старше парня, который выглядел как первокурсник. Ее волосы были залиты лаком с блестками, она была ярко накрашена и одета в кокетливое розовое платье в горох. Парень же был в белой рубашке и джинсах, а его глаза скрывались за стеклами очков.

– У них явно продолжается свидание, – сказала Матильда Зигмунду.

– А он совсем слепой, – заметил Зигмунд.

Девушку нельзя было назвать некрасивой, но вкуса у нее совсем не было. Особенно в глаза бросались желтые сапоги на платформе. А парня можно было назвать немного старомодным, судя по галстуку со странным узором.

– Что-нибудь закажем? Ты не голодна? – спросил он у девушки.

– Я так поздно могу позволить себе только салат, – ответила она писклявым детским голосом.

Он был таким противным, что уши Матильды вздрогнули, а шерсть на хвосте встала дыбом.

– Добрый вечер, я сегодня буду вашим официантом, – сказала она, протягивая обоим меню. – Когда определитесь с выбором, позовите.

– Хорошо, – сказал парень и принялся изучать меню.

Матильда чувствовала, что он нервничает, а вот его спутница была спокойна, она быстро определилась с заказом. На кухне было слышно, что она будет только овощной салат. Она сообщила об этом парню, а сама отправилась в уборную, которая находилась недалеко от бара.

Внутри небольшого помещения были три кабинки с оранжевыми перегородками, а рядом с дверью разместились две раковины, над которыми висели овальные зеркала. Девушка подошла к одному из них и посмотрела на себя, ей явно нравилось то, как она выглядит. Она подошла ближе, немного поправила платье и открыла свою небольшую сумку, которая больше была похожа на косметичку. Внутри и была косметика: пудра, тушь, несколько помад, флакон духов и еще что-то.

Ее губы были красными, и она решила их перекрасить. Она нашла упаковку влажных салфеток, достала одну и принялась аккуратно стирать помаду со своих губ. В то же время ее спутник сидел за столом, уставившись в меню. Его рука залезла в карман и достала небольшую бархатную коробку.

– Кажется, он хочет сделать ей предложение? – сказал Зигмунд Матильде, которая сидела за стойкой.

– Здесь? Серьезно? – удивилась Матильда.

– Или только готовиться к этому?

– Такое у нас точно впервые, – заметила Матильда.

Она хотела повернуться и посмотреть на парня, но не стала этого делать. А его руки немного вспотели и задрожали, а банка со страхом в кабинете Амброуза засветилась и начала наполняться желтым порошком. Коробка с волнением, которая находилась ниже, тоже начала немного мерцать, она была почти полна.

5
{"b":"701632","o":1}