– Он уже приехал? – спросила она удивленно.
– Всего около часа назад. Прилетел предыдущим рейсом, – сообщила служащая.
– Отлично! – воскликнула бабушка. – Значит, встретимся на террасе Модильяни.
– Очень хорошо, один из наших сотрудников вас проводит. Вот ключи от ваших номеров люкс, – сказала женщина, протягивая им карточки. – Желаю вам прекрасно провести время в «Божественной Аиде», – добавила она с улыбкой.
– Grazie tante![1] – ответила Берта.
Эрик побледнел и потерял дар речи. Кто же их там ждет? Он предполагал, что поедет с одной только бабушкой. Никто ему не сообщил об этом «небольшом нюансе», который с равной вероятностью может оказаться пустячным недоразумением, а может стать сущей катастрофой. Юноша начал нервничать. Ему совершенно не нравились сюрпризы, особенно те, какие могла приготовить ему эта непредсказуемая женщина. Кто же их таинственный гость?
Фоглеры прошли через множество коридоров со статуями древнеримских богов и мраморными полами. Следуя за своим проводником, миновали залы Боттичелли и Караваджо. Через некоторое время они остановились на пороге салона Леонардо, через который лежал путь на террасу Модильяни, и служащий пригласил их войти. Вокруг них стояла мебель парижского дизайна, мудреные светильники и диваны в венецианском стиле. В конце концов, они оказались на изящной террасе с белыми зонтиками от солнца и столами из тропического дерева; дул легкий ветерок. В углу, спиной к ним, сидел и молча глядел на воды озера одинокий посетитель. Сердце Эрика сильно забилось. Силуэт показался ему знакомым.
– Альберт! – воскликнула в этот момент Берта.
Услышав свое имя, молодой человек обернулся, а затем встал, чтобы поздороваться с Фоглерами. Перед ними был Альберт Циммер, тот самый странный молодой человек, с которым они познакомились в Грасберге на пасхальной неделе. И вот он снова тут, галантный и беззаботный, улыбается своей обескураживающей улыбкой, пряча клыки, и жмет руку бабушке так, словно она ему родная. А что, в сущности, им известно об этом человеке? Кто такой Альберт Циммер?.. И почему бабушке пришла в голову дурацкая идея пригласить его?
И тогда Эрик горько пожалел о том, что принял приглашение и приехал в «Божественную Аиду». Отец заманил его в ловушку, соткал для него паутину, притягательную и обманчивую. И он оказался тем бестолковым насекомым, что попалось в сети и не может выбраться из них.
Глава 3. Зловещий коридор
Несмотря на изысканную еду и превосходное обращение персонала, Эрик несказанно встревожился при появлении Альберта Циммера. Узнав о прибытии гостя, внук Берты никак не мог расслабиться – до тех пор, пока не отправился на процедуры, на которые в тот день записался. Лишь когда ему накладывали на лицо маску и массировали большие пальцы ног, он сумел отрешиться от мыслей о нежданном присутствии молодого человека. Затем ему стали втирать в кожу эфирные масла и самые современные кремы – и тогда внук Берты на какое-то мгновение позабыл о бременских преступлениях. И впервые с той поры почувствовал себя счастливым.
По прошествии нескольких часов, когда процедуры закончились, вся троица отправилась ужинать в салон Леонардо, и там молодые люди познакомились с директором отеля. Его звали Роберто Вазари, с Бертой Фоглер их объединял университет Сорбонна, где они оба учились. Несмотря на возраст, он по-прежнему оставался привлекательным мужчиной. На нем были безупречный клетчатый пиджак и туфли, которые Эрик рассматривал с безмерным восхищением. Увидев старую подругу, Роберто Вазари взял ее руку и изобразил поцелуй.
– Ах, как мне жаль, что я не мог поприветствовать вас сразу же по прибытии, – посетовал он.
– Был слишком занят? – кокетливо спросила бабушка.
– У нас очень требовательные постояльцы, – пояснил он с улыбкой.
– Я буду жаловаться, что ты про меня забыл, – пошутила она.
– Дорогая Берта, обещаю, я попытаюсь искупить свою вину. Надеюсь, – добавил он, посмотрев на молодых людей, – что пребывание в нашем курортном отеле станет для вас незабываемым.
– Спасибо, синьор, – ответили они хором.
– Останешься с нами поужинать? – предложила Берта, указывая на пустое кресло.
– Нет, это невозможно. Завтра, если получится, – сказал Роберто и стал прощаться со своими гостями.
Под конец, обращаясь к бабушке, он галантно добавил:
– Ты такая же красивая, как в пору нашего знакомства.
Эрик остолбенел. Роберто Вазари, должно быть, сошел с ума или ослеп, или и то и другое сразу. Чем еще объяснить, что он пытается заигрывать с бабушкой? Противоположности притягиваются? По крайней мере, в том, что касается моды, ясно, что у них нет ничего общего. Так думал молодой человек, смотря уходящему директору вслед.
Альберт Циммер на протяжении всего ужина почти не притронулся к еде под предлогом того, что уже перекусил у себя в номере. Он лишь смотрел, как бабушка и внук с наслаждением поедают сашими из омара с васаби. В какой-то момент он, опередив официанта, нагнулся поднять салфетку, которую уронил Эрик. И на мгновение дотронулся до запястья юноши своей ледяной рукой. Внук Берты в ужасе поспешно отдернулся, словно его ударило током. Альберт Циммер, похоже, сделан изо льда или из какого-то другого нечеловеческого материала, но не из плоти. Уже не оставалось никаких сомнений в том, что по своей природе это очень странный молодой человек. От взгляда Альберта становилось не по себе, и Эрик загородился от него десертным меню.
В ту ночь, первую ночь, проведенную в «Божественной Аиде», Эрику удалось заснуть лишь ненадолго. Он поселился на четвертом этаже, в номере 309 «Вертер» – в люксе с огромной кроватью, наклон которой можно было менять по своему усмотрению при помощи электронного механизма. Тем не менее он скучал по своей эргономичной подушке, и, к несчастью, храп бабушки, спавшей в номере 311, проникал сквозь разделявшую их толстую стену.
Однако больше всего его беспокоило то обстоятельство, что в соседнем, 307, номере, в люксе «Отелло», обосновался Альберт Циммер. Посему, чтобы успокоиться, Эрик принял таблетку валерианы и надел на глаза голубую бархатную повязку. Он долго ворочался в постели, пытаясь принять наиболее удобное положение. Вспоминал туфли директора курорта. Идеальные. Потом снова стал вертеться с боку на бок на своем матрасе – так переворачивают котлету, обваливая ее в муке, прежде чем опустить на сковороду.
Через некоторое время из коридора донесся шум. Он сдвинул маску и взглянул на наручные часы. Было около часа ночи. За стеной снова раздались шаги. Спать было невозможно. Он осторожно встал с кровати, надел тапочки и подошел к двери номера. Кто там ходит в такое время?
В дальнем конце коридора он разглядел старуху в тюрбане с маленькой собачкой под мышкой. Это был коричневый чихуахуа, короткошерстный, с острыми клыками, которые торчали по бокам рта, придавая мордочке жутковатое выражение.
Некоторое время незнакомка стояла там, гладя зверюшку по голове, а та благодарно прикрывала свои выпученные глазки. Прождав несколько секунд, старуха со своим питомцем вошла в номер. Кто-то открыл перед ними дверь самого роскошного люкса в отеле, «Риголетто». Они переступили порог комнаты, не подозревая, что за ними наблюдают.
Когда коридор опустел, дверь номера Альберта Циммера внезапно распахнулась.
– Ты чего не спишь, Фоглер?
– А ты? – ответил юноша, стараясь не выдавать своего беспокойства.
– Я первый спросил, – бесцеремонно выпалил Альберт. – Говори: ты почему выглянул за дверь?
– А тебе какое дело!
– Смотрите-ка, какой раздражительный!.. Не спится, да? – сказал он отеческим тоном. – Дело в том, что и я не могу уснуть.
Эрик поглядел на него недоверчиво.
– Раз уж мы оба бодрствуем, – начал Альберт, подходя к нему, – хотел предложить тебе реванш.