— Ну вот, собственно, — Зольф указал в сторону девушки. — Пепельноволосое и красноглазое.
Эдельвайс нервно хихикнула, а потом резко посерьезнела.
— На себя посмотри, — огрызнулась девица, почувствовавшая безнаказанность.
— Заткнись! — рассвирепел Сикорски и наотмашь ударил девушку по лицу так, что та едва удержалась на ногах.
— Вы… — Команч приблизился к Кимбли почти вплотную. — Вы — наглец! Вы посмели назвать своего товарища…
— Виноват, — голос Зольфа сочился ядом. — Но вы же не станете спорить, что слепо следуют инстинктам только животные?
— Что вы делаете? — Эдельвайс подбежала к Медному алхимику и заслонила собой ишваритку. — Она же связанная!
— Она — моя собственность, — ухмыльнулся Сикорски. — Что хочу, то и делаю.
— Но она человек! — Агнесс вышла из себя.
— А такие, как ты, убивают моих братьев и сестер, аместрийская падаль! — сквозь слезы выкрикнула девушка, а когда Агнесс с удивлением обернулась, чтобы посмотреть в глаза пленнице, та плюнула Эдельвайс в лицо.
— Это нужно прекращать! — взвизгнул Команч, проигнорировав последний выпад Зольфа. — Если сейчас вернутся старшие…
— Можно устроить фейерверк, — предложил Багровый, улыбаясь и потирая руки.
— Ничего не нужно, никто ничего не узнает, — отмахнулся Сикорски. — А если что, у меня разрешение есть. А ну, пошла! — он пнул девушку в сторону своей палатки.
— Вы так и будете стоять? — возмутилась Эдельвайс, утеревшись.
— А что мы сделаем? — развел руками Мустанг.
— Ты… Серьезно?.. — Агнесс подошла ближе и заглянула ему в глаза. — Ты будешь просто так смотреть на это?
— Но… Агнесс… — Рой замялся. Ему было противно, что он никак не может повлиять на ситуацию.
— И вы все?.. — она посмотрела на остальных: Команч хмурился, Макдугал рассматривал носы сапог, Кимбли, прищурившись, наблюдал, как Сикорски пинками гонит жертву в свою палатку.
— А что — мы? — подал голос Макдугал. — У нас был приказ уничтожить всех. Предлагаете ее убить?
— Уж лучше убить! — горячо выпалила Эдельвайс.
— Но не было приказа убивать кого-то на территории лагеря, а сегодня у нашей группы личное время, — отметил Зольф.
— Значит, надо на это смотреть? — распалялась Агнесс.
— Отчего же? Придет полковник или подполковник, доложим, — пожал плечами Кимбли.
— Не доложите! Ничего вы не доложите, поняли? — взъелся Команч.
— Вы не можете отдавать мне приказы, господин майор, — жестко сказал Зольф.
— Что за шум? — резкий голос подполковника Стингер заставил всех вздрогнуть.
Не успел кто-то хоть что-то сказать, как из палатки Сикорски раздался пронзительный женский крик.
— Это как понимать?! — процедила Стингер, соединяя татуированные пальцы — палатку подняло в воздух смерчем. Из нее кубарем выкатились два тела.
— О черт, черт… — Эдельвайс отвернулась, закрыв рот руками.
— Майор Медный алхимик! Встать! — гаркнула Стингер.
Сикорски поспешно встал, натягивая форменные брюки.
— Ваше поведение недостойно офицера аместрийской армии, — скривилась Стингер. — Отправляетесь помогать бригаде, ответственной за
чистоту отхожих мест. От работы не отлынивать — лично проверю! Обязательства по боевым заданиям с вас не снимаются.
— У меня было разрешение от бригадного генерала! — визгливо возразил Сикорски.
— Я поговорю с руководящим составом, — мстительно пообещала Стингер. — Но напоминаю, что вы все еще относитесь к корпусу полковника Грана и, как следствие, моему. Если они отменят мой приказ, то вы будете свободны от этой повинности. Пока же — выполнять!
Она подошла к месту, где, сжавшись в комок, лежала пленница.
— Встать, — Стингер дернула веревку, связывавшую руки девушки, вверх.
Пленница выпрямилась, зло глядя на военную сверху вниз.
— Майор Эдельвайс, майор… — Стингер оглянулась. — Где майор Ханна Дефендер? Срочно ко мне ее.
Майор Дефендер вскоре показалась откуда-то со стороны медицинской палатки.
— Отвести ее, — Стингер кивнула на пленную, — к майору Альтеплейз. Чтобы до отбоя все были на своих местах. Майор Медный алхимик, поставьте палатку по уставу.
*
Леа Стингер шла в сторону палаток командования. Она думала, к кому идти с этой щекотливой ситуацией — она знала, что все генералы относились к подобному по-разному: кто-то закрывал глаза на такие “развлечения”, а кто-то назначал наказания. Ей не слишком-то хотелось идти против приказа одного из вышестоящих по званию, но риск превращения лагеря алхимиков в дом терпимости пугал ее.
— Госпожа подполковник, — к ней обратился шедший навстречу Баск Гран.
— Полковник Гран, — поджала губы Стингер, — я как раз вас искала.
— Докладывайте, — он обеспокоенно посмотрел на нее.
— Подтверждаю наказание, — нахмурился Железнокровный, выслушав рапорт.
— Я хотела запросить поддержку от вышестоящего состава, — возразила Воздушная. — Если майор Медный и правда получил разрешение от бригадного генерала Льюиса…
Баск Гран помрачнел еще больше:
— Это позор. Это позор для государственного алхимика! И подобные действия руководящего состава… — он осекся и замолчал.
— Согласна с вами, господин полковник, — кивнула Стингер.
— Вы говорили, там были свидетели. В чем заключалось их участие в ситуации? — поджал губы Гран.
— Я слышала лишь то, как майор Мустанг и майор Кимбли говорили о необходимости доложить вышестоящим, — покачала головой Стингер, решив не говорить пока ничего о старике Команче.
— Ясно, — Гран потер переносицу. — Выходит, некоторым еще не чужда честь. Идите, и лучше к бригадному генералу Армстронг. Передайте, что я солидарен с вами по принятому решению. Я вернусь в лагерь — похоже, стоит провести работу с личным составом.
========== Глава 6: Истина войны размыта кровью ==========
— Откуда эти сволочи узнали, куда мы ведем выживших? — рослый ишварит с силой пнул стену каменного домика.
— Надир… У тебя есть подозрения? — второй посмотрел на собеседника исподлобья. — Если да, говори прямо.
— Есть. Есть! — тот принялся мерить шагами темную комнату. — Я говорил, не доверять бывшим военным!
— Ты про того парня, который занимается поставками оружия? — с удивлением переспросил второй.
— А про кого же еще! Зураб, сам посуди… У него откуда-то куча контактов якобы “нужных людей”, сам он через границу как к себе домой ходит! Неужели ты думаешь, что такое происходит без санкции?
— Но ведь этим оружием убивают… — Зураб замялся.
— А когда Аместрис переживал о своих людях? — выплюнул Надир. — Мы, между прочим, тоже граждане Аместриса, и что?
— Остынь, — посоветовал Зураб. — Нам не лясы надо точить, а ловушку расставить. А тут как раз отличные гранаты прибыли.
Он открыл ящик. Надир присвистнул.
— Да, знатно мы их поимеем, — оскалился он.
— Только учитывай, что у них эти демоны двуногие.
— И их поимеем, — Надир сверкнул алыми глазами.
— Смотри, как бы не нас, — отметил Зураб.
— Вот еще, — проворчал Надир, надеясь, что последнее слово останется за ним.
По последним данным, принесенным группой совсем желторотых мальчишек, следующий удар планировался по округу Арнха, самый удобный и открытый путь к которому лежал мимо заброшенного склада. Судя по тому, что и аместрийцы сейчас испытывали нехватку продовольствия, на склад они обязательно зайдут, особенно если оставить приманку. Там-то и планировалась очередная операция партизанского отряда.
— Ты уверен, что данным можно доверять?
Надир раздраженно выдохнул — ему порядком опротивел скепсис товарища.
— Нет, конечно, — фыркнул он. — Чему сейчас вообще можно доверять? Данным от подслушивающих детей?
— Я не о том, что они дети, — возразил Зураб. — Не ловушка ли это?
— У нас есть шанс нанести этим бледнорылым урон, — сказал Надир. — Ты же не хочешь его просрать?
— Братья, — в домик заглянул Алаксар. — Нам доставили еще гранат и патронов. Завтра мы зададим этим дьяволам жару, и да благословит нас Ишвара.