Литмир - Электронная Библиотека

Вступление

Две сказки вдумчиво прочти, читатель дорогой!

В мир волшебства сможешь шагнуть дорогою простой.

Пусть не похожи меж собой, но все чудес полны.

Надеюсь, что тебе, мой друг, понравятся они.

Страницу только отверни, в мгновение, легко,

Ты в сказку добрую войди, где правит волшебство.

Спасибо говорю тому, кто книгу всю прочтет,

Если придется по душе, кому-то повезет.

Хочу, чтобы для всех для вас приятным стало чтенье,

Тогда трудилась я не зря, создав это творенье!

С уважением,

Элеонора Львовна Артюхова

ВОЛШЕБНЫЕ ПЛОДЫ

В ушедшие забытые века,

Когда ступали боги по земле,

Гаданья утверждали, что судьба

С рождения предрекается извне.

Когда, пророча, тайну обнажали

Ведуньи, заклинания шепча,

Младенцев щедрым даром наделяли,

Иль отнимали счастье навсегда.

Глава 1

В те давние чудесные года

Жил грозный царь с прекрасною царицей.

Змеею во дворец вползла беда:

Бог не давал супруге разродиться.

Все лекари, каких найти смогли,

Напрасно женщине помочь пытались.

Убытки, хлопоты и много суеты,

Семье от них в избытке доставались.

Однажды царь, для подданных, для всех,

Издал и огласил невиданный указ:

Кто в исцелении царицы обретет успех,

Того награда ждет любая, в тот же час.

А если будут лживы врачевателя уменье и старанье,

Жестокое ждет знахаря за это наказанье.

Исчезли храбрецы из царского дворца,

Боясь правителя в печали прогневить,

Заполнила пустые залы тишина.

Несчастная ночами продолжала слезы лить.

Прошла неделя, месяц, вслед за ним другой,

Никто не помогал. Как справиться с бедой?

Красавица, под вечер вновь омыв лицо слезой,

Заснула в полночь, обретя желаемый покой.

Приснился деве чудный сон, как будто наяву:

Она проснулась, видит – оказалась вдруг в саду.

На ветках спелые волшебные плоды

Необычайной яркой красоты,

Спелы, все соком налиты,

Прелестны, ароматны и вкусны.

Златые яблоки вокруг висят,

Вдали другие серебром горят.

У ног рассыпана алмазная роса,

Сверкает изумрудная трава.

Жар-птицы на ветвях вокруг сидят.

Царица слышит, птицы говорят,

Их речь понятна, вслушалась в слова:

Если отведать яблок семена…

Любая сразу станет тяжела…

И не найдешь вокруг, среди людей,

Пригожее родившихся детей.

Проснулась во дворце, очнулась ото сна,

Надеждой радостной полна.

Супруга сразу обнадежила с лихвой,

Заверив, скоро справимся с бедой.

Глава 2

Приказ был издан очень непростой:

Волшебных яблок принести в корзине золотой…

Однажды утром рано возле стен дворца

Старушка появилась, видно, неспроста,

С корзиной полной удивительных плодов.

Впустила стража гостью к госпоже без слов.

Вошла колдунья, тайну во дворец неся,

Кривой клюкою цокая, угодливо шепча:

С любовью ценный дар спешу отдать…

Откушайте и мамочкой сумейте стать.

Сколько волшебных яблок ты отведаешь зараз,

Столько детей Господь вам в жизни даст.

О плате за услугу я потом скажу,

Когда малюток на руки возьму.

Вам даже года не придется ждать.

Все, что захочешь, милая, готовы мы отдать!

Великой нашей радости предела нет,

Давай корзину поскорей, съем дар твой на обед.

Запомни, женщина, если надкусишь плод,

То проглоти до семечка, не то беда придет.

Из фруктов все сумей без страха взять.

Не сможешь, на судьбу потом не смей роптать.

Я наставленье приняла, все сделаю, как надо.

Тебя, старушка, ждут почет и щедрая награда.

Живи как мать или сестра здесь, с нами во дворце,

Прислуга будет угождать во всем тебе.

На сладострастные слова колдунья ухмыльнулась,

Едва заметно, рот скривив в усмешке, улыбнулась.

Вдруг неожиданно об пол ударила клюкой,

Исчезла, тенью пронеслась над царской головой.

Старухи голос среди стен, как эхо прозвучал:

Следи, чтоб кроме твоих рук, мой дар никто не взял…

Глава 3

Все в страхе оробели, лишь в себя придя.

Красавица златое яблоко взяла,

Приятен, нежен вкус целебного плода.

Семь яблок съела с аппетитом, без труда,

Наказано как было, не оставив капли сока.

Осталось два всего. Действительность жестока:

От небывалой сытости ее клонило в сон…

Нельзя заснуть, обед не завершен.

В бессилии, слабеющей рукой

Взяла, чтоб скушать, плод восьмой.

Кисла, жестка еда плода из серебра,

С усильем съесть его едва смогла.

Почти исполнен весь волшебницы приказ.

Последнее, взяв в руку, откусила раз…

И в сон глубокий погрузилась,

А яблоко, упав, под трон скатилось.

Уснувшую царицу с заботой унесли в кровать.

Служанка стала тронный зал под вечер убирать,

Нашла с надкусом яблоко невиданной красы,

Все съела без стыда, от глупой простоты.

В тот самый час девица молодая

Затяжелела, от чего – не зная.

Глава 4

Немало пролетело в ожиданьи родов дней,

В срок родила царица семь прекрасных сыновей.

У деток руки в золоте, а ноги в серебре,

Младенцев кожа жемчугом светилась при луне,

Бог ангельскими лицами малюток наградил.

От счастья царь всех слуг дарами одарил.

Одна служанка молодая не служила в ночь,

Она рожала в тяжелейших муках дочь.

Объявлен праздник был великий для народа.

Звонили все колокола в честь прибавленья рода.

Бесплатные столы для всех везде накрыты,

Из царских погребов бочки с вином открыты.

Закончен праздник, луч луны через окно

Небесным светом озарил счастливое лицо.

Мать средь детей спала с улыбкой на губах,

Змеей невидимой заполз к ней в душу страх.

От ужаса бедняжка закричав, вмиг пробудилась.

Лежит, детьми окружена, в живот вдруг боль вонзилась.

Что делать женщине, она дите рожает!?

В волненьи лекарей позвать не успевает,

Ужасным криком сын восьмой свет божий огласил.

Мать видит, сын – урод, лишилась чувств и сил.

Очнулась, тихо позвала любимую из слуг.

Как тайну сохранить, не показав испуг?

Возьми ребенка моего без спора сей же час!

Ты тайно унеси его от материнских глаз.

Секрет мой сохранишь навеки, навсегда.

Сын будет твой, его ты родила.

Особе царственной не в силах возразить,

Смирилась девушка уродцу мамой быть.

1
{"b":"700747","o":1}