Литмир - Электронная Библиотека

  - Спасибо, Габриэлла, что ты меня понимаешь, - бармен с благодарностью взглянул в глаза Габриэллы. - Поверь, мне у месье Жана неприятно бывать.

  Я закрываю глаза...

  - Кондрат, зачем мне эти подробности? - Габриэлла тихо засмеялась. - Ты - с месье Жаном, моя сестричка Джульетта - со стильной мадам...

  - Габриэлла, - бармен посмотрел через голову Габриэллы. - Можешь о Джульетте спросить у Феодоры.

  Она с малиновыми волосами, Мальвина.

  Графиня де Монсоро таскает к себе девушек из клуба.

  Феодора была у нее, я знаю.

  - Кондрат, месье Жан гневается, - пробегающий официант похлопал Кондрата по заду.

  Кондрат густо покраснел и побежал к лестнице.

  - Феодора? - Габриэлла присела за столик в кресло напротив.

  Кресло мягкое и неудобное.

  Габриэлла провалилась в него, а коленки взметнулись.

  "Наверно, специально делают подобные кресла, чтобы у девушек ноги были выше головы, и под юбку можно было заглянуть любому желающему.

  - Я - Феодора с утра, - девушка с малиновыми волосами внимательно рассматривала Габриэллу. - А ты кто?

  - Я - Габриэлла.

  - Ты высокая, эффектная, красивая, - Феодора произнесла без эмоций. - И у тебя киска выбрита до блеска.

  - Ой, - Габриэлла с запозданием сдвинула колени.

  - Нет, так не пойдет, - Феодора покачала головкой. - Сиди, как упала, не сдвигай колени, не меняй позу.

  - Зачем это и почему? - Габриэлла почувствовала, как кровь прилила к щекам.

  - Ты же пришла ко мне, хочешь что-то получить, поэтому играй по моим правилам, Габриэлла.

  - Но это же... Ты же девушка... - Габриэлла пролепетала.

  Ее лепет позабавил Феодору.

  - Смущаешься, из деревни что ли?

  - Да, из деревни, - Габриэлла ответила с вызовом, но колени чуть раздвинула.

  Она чувствовала, что резкая по суждениям Феодора может отказаться беседовать с ней. - В деревне нет работы и нечего жрать.

  Сейчас кассиршей в супермаркете тружусь.

  - Продаешь, значит им, а я им продаюсь.

  Мы с тобой почти что коллеги, подружка. - Феодора подозвала официанта. - Сигизмунд, повтори мне. - Феодора с вопросом посмотрела на Габриэллу. - Ты что будешь пить?

  - Мне не надо, - Габриэлла пропищала.

  - Ей двойной Кобальт, - Феодора отпустила официанта с заказами. - Денег нет, Габриэлла?

  - Нет денег, все за съем квартиры отдаем с сестрой.

  - Твоя сестра - близняшка? - Феодора, значит, видела Габриэллу и Джульетту вместе.

  - Мы близняшки.

  - Где она сейчас?

  - Я ее тоже ищу, - Габриэлла обрадовалась, что Феодора сама подошла к вопросу. - Кондрат сказал, что ее забрала с собой графиня де Монсоро.

  - Кондрат сказал о графине де Монсоро? - Феодора засмеялась. - Кондратушка сейчас у месье Жана.

  Ничего сказать не может, потому что рот занят.

  - Кондрат хороший и добрый, - Габриэлла произнесла с напором. - Феодора, ты не часто смотришь на мои колени и...

  Но другие любопытные заглядывают.

  Можно, я сдвину ноги?

  - Нельзя, Габриэлла, - Феодора приняла от официанта два стакана с трубочками и зонтиками. - Может быть, я издеваюсь над тобой?

  Хочу видеть твое смущение и беспомощность и злость.

  Самая большая пытка для мужиков, когда их голых выставляют на всеобщее обозрение и бьют.

  Мужчины гордятся длиной своих, и часто, да что там часто, всегда привирают, что он у них длиннее, чем на самом деле.

  Но, когда мужчина голый, над ним издеваются, то этот сморщивается до нуля.

  Поэтому мужчины ненавидят, когда над ними голыми издеваются.

  - Но мы же девушки, мы любим показать себя.

  - Все равно сиди так, - Феодора ответила нелогично. - Я сразу поняла, что твою сестру увела графиня де Монсоро.

  Не думай, что я приняла тебя за частного детектива.

  - Она - на самом деле графиня?

  - Еще какая графиня.

  Я была у нее в Замке и могу подтвердить, что она графиня инфасотка.

  - А моя сестра...

  - Вот теперь, прежде чем мы продолжим разговор, мы должны договориться об оплате, красотка Габриэлла.

  - Так вот в чем дело, Феодора, - Габриэлла криво усмехнулась. - За все надо платить?

25
{"b":"700720","o":1}