Литмир - Электронная Библиотека

- Тридцать лет назад я бы сказал, что это невозможно, ведь Дизир обучены лишь передавать решения Триединой богини. Но сейчас... Мерлин, я тоже не вижу логики во всем этом, поэтому даже не знаю... Могли ли они использовать свою репутацию для мести сейчас? Но... Ох, не знаю...

Чтобы разобраться во всем, Эмрис пошел в лес и вызвал дракона. Как будто Килгарра когда-то давал ясные ответы.

- Устами Дизира глаголет Триединая богиня, – повторил слова Гаюса дракон. – Это она определила участь Артура.

- Какова она? – спросил Мерлин.

- На рунном знаке написано, что Артур умрет.

- Когда? Когда он умрет?

- Будущее никогда не бывает ясным, Мерлин, тебе уже это должно быть известно. Путей множество. Не все ведут к развалу Камелота.

- Ведут ли они к Мордреду?

- Мальчику-друиду? Его судьба обвивает судьбу Артура, как плющ – дерево.

- Я боюсь...он опасен.

- Для твоих сомнений есть основания.

- Я могу что-нибудь сделать?

- Иногда...чтобы спасти дерево, нужно обрубить плющ. У тебя уже была возможность убить мальчика-друида. Если тебе предоставится другая...ты не должен упустить ее.

Посреди ночи в покои вломился Артур и с убийственно-серьезным видом потребовал сказать, где найти Дизир. Гаюс не считал это хорошей идеей, но все же понимали, что он всегда обо всем знает, так что пришлось сказать. Лекарь назвал рощу Бриневеда средоточием Старой религии, ведь она стояла на священном источнике Карланрига. “Вот почему маги всегда так стремились в Камелот, – понял Мерлин. – Они хотели быть ближе к источнику магии... Кристальная пещера – неуловимая и затерянная – родина магии, а роща Бриневеда – ее источник для всех, кто рискнет прийти. А Великая Чистка отрезала их от него.”

Заспанный Мерлин быстро собрал вещи, и когда через час бледная заря заглянула на площадь перед замком, она застала там короля со слугой и нескольких рыцарей, готовящихся к отъезду. А в какой-то момент к Артуру подошел Мордред, которого тот не взял в поездку. Мерлин исподлобья наблюдал, как юный рыцарь просит взять его с собой.

- Это не для новичков, Мордред, – к счастью слуги, возразил король.

- Разве я не хорошо вам служил?

- Да.

- Тогда я хочу послужить снова.

- В этот раз нас ждет не простой колдун. Задание опасно, ты не представляешь насколько.

- Тогда вам понадобятся надежные люди. Позвольте мне служить, позвольте выполнить мой долг.

И Мордреда взяли! Мерлин раздраженно подумал, что ему не хватало в этой поездке только за друидом следить, но сделать, конечно, ничего не мог. Они выехали из города и через леса направились к Белым горам. Там, в глубине одной долины они нашли круглую пещеру, поросшую сверху тисовыми деревьями. И здесь Мерлин почувствовал это – священность этого места. Ветра не было, но в легкие заплыла небывалая свежесть, звуки стали мягче и ближе, словно листья что-то шептали ему прямо на ухо, и нужно было только прислушаться, чтобы понять, о чем они говорят. Все здесь было таким, будто отсюда произошло все живое. Мерлин даже остановился на несколько мгновений, ощущая какое-то необъяснимое счастье от того, что ступил на эту землю. Роща была переполнена магией, она ею пахла, она пела ею откуда-то из своих недр. Здесь было что-то, что древнее самого драконьего рода и таких близких синих гор.

А рыцари просто прошли по чаще, будто не было ничего обычней всего этого великолепия, с которым не могли сравниться сокровища всех королевств. Только Мордред тоже остановился. Он оглянулся и встретился с взглядом Эмриса, но тот отвел глаза и тронул коня дальше.

У самой пещеры Мерлин попытался уговорить друзей оставить снаружи мечи. Если этот Дизир все же обратился в месть и использовал свою репутацию, все равно мечи не помогут, а наготове будет магия Эмриса. Но если, как сказал Килгарра, этот древний суд все же знает, что делает...лучше было его не гневить. Но, разумеется, для людей, которые даже не заметили волшебства рощи, это предложение показалось бредом, так что все вошли в пещеру с оружием на поясе. Раздвинув знаки из палочек, висевшие под потолком, они вышли в довольно большой темный зал. На возвышении там стояли три женщины в балахонах и с посохами, их лица были скрыты огромными капюшонами, и они хранили жуткое молчание, словно статуи.

- Я Артур Пендрагон. Король Камелота, – начал Артур и, вытащив, показал женщинам рунную пластину. – Я пришел узнать, что это значит.

Брошенная пластина упала к ногам Дизира. Женщины не ответили.

- Роща Бриневеда находится в королевстве Камелот, и здесь действуют его законы, – объявил король. – Любого человека, знатного или простолюдина, имеют право судить только его сограждане. Но вы – вы осудили меня в мое отсутствие. Объяснитесь.

И вдруг Дизир заговорил. Женщины перехватывали друг у друга слова, продолжая фразы. Голоса их были голосами старух, но звучали так звонко и твердо, что заставляли почувствовать, какая мощь стоит за ними.

- Мы не осуждаем.

- Мы не приговариваем.

- Мы лишь посланники той, которая управляет всем.

- Которая видит все.

- Которая знает все.

- Триединая богиня.

- А ты, Артур Пендрагон, прогневил ее.

“Им обязательно говорить в три голоса? – не к месту подумалось Мерлину. – Хм. Зато так у них нет обделенных славой. Интересно, если я прочитаю за Артура речь...”

- Как? – спокойно и терпеливо спросил друг. – Разве я не был достойным королем? Разве я не сделал порядки Камелота более справедливыми?

- Это правда, – ответила одна из старух, – но ты отвергнул Старую религию.

- Отмел эту веру.

- Преследовал ее сторонников.

- Даже убивал их.

- Как Лукана.

- Как Герберта.

- Как Элейну.

- Я борюсь с колдовством и суевериями, – возразил Артур, – и только. Все эти люди были казнены за вину. Они жаждали мести, они угрожали мне, моей семье и моему народу и были опасны.

- Ну ты же веришь почему-то, что Моргана может измениться, – древним голосом заметила главная старуха. Мерлин вздрогнул и мельком взглянул на друга. – Отчего же ты с Элейной или с Луканом не поговорил, а повесил их?

- Во что я верю – неважно, – отрезал король. – Моргана не сможет издеваться над моими людьми только потому, что она моя сестра, как бы мне ни хотелось ее вернуть.

- Прими обычаи Старой религии, Артур, – прогудела жрица Дизира.

- Или ты испытаешь на себе гнев богини.

- Уничтожение всего, что ты больше всего ценишь.

- Твоему правлению настанет конец.

- Сам Камелот падет.

- Я отказываюсь быть судимым теми, кто не знает меня, – возмутился король.

- Ты известен, Артур. О тебе всегда было известно.

Старухи помолчали, а потом их страшные голоса заполнили пещеру:

- И сейчас ты пришел сюда, в святая святых, в самое сердце Старой религии с обнаженным оружием!

- Попираешь святыни!

- Ведешь себя в святилище, как в своем королевстве – надменно.

- Чванливо.

- Нахально.

- Довольно! – вдруг вылетел вперед не выдержавший Гвейн. Он не вытаскивал меча, но смотрел вверх дерзко и гневно. – Вы говорите о короле!

В ту же секунду главная старуха подняла руку, и магия вылетела из ее огромного рукава, отшвырнув рыцаря к стене. Гвейн упал без сознания. Рыцари засуетились.

- За мной! – крикнул Артур, вытаскивая Экскалибур.

Зазвенели мечи, рыцари встали близко друг к другу, а старуха вдруг метнула взявшийся из ниоткуда клинок. Лезвие блеснуло где-то на пути прямиком к королю, но в то же мгновение, не успел Мерлин среагировать, как перед Артуром бросился Мордред, в полете поймав смертоносный клинок. Все произошло очень быстро, друид рухнул на камни, Артур позвал Мерлина и скомандовал отступление. Рыцари подхватили раненого товарища и поспешили убраться из пещеры. И они не видели, как им в спину полетело копье. Магия Мерлина отклонила его в сторону и ударила о стену, золотые глаза уставились исподлобья на суровый Дизир. Старухи снова молчали. И Мерлин поспешил наружу.

219
{"b":"700363","o":1}