Литмир - Электронная Библиотека

По пути к королевской спальне им много раз приходилось прятаться за угол от ифтирских рыцарей, которые, так же как и советники, решали отвлечься от пира и прогуляться по замку. Несколько раз они чуть не сталкивались лицом к лицу с вельможами. Однажды в прямом, светлом и длинном коридоре без ниш они наткнулись на придворных ифтирских дам. Буквально за секунду рыцари успели закрыть собой короля, который нес ребенка, завернувшись в мантию. Гвейн для пущей надежности состроил дамам соблазнительную физиономию, чтобы отвлечь их внимание на себя. Дамы оскорбленно фыркнули и гордо прошествовали мимо, что стало причиной недовольства короля Камелота.

- Ты совсем страх потерял, Гвейн?

- А что я? – опешил рыцарь.

- Что было сказано утром? Сдержанное и приличное поведение! Хочешь, чтобы эти дамочки пошли и рассказали своей королеве, что камелотские развратники-рыцари их домогались?

- Нет бы просто сказать “спасибо”! – возмутился Гвейн. – Потому что вряд ли без моих действий у них было бы меньше компромата на Камелот. Гляньте: король Артур куда-то тащит ребенка! Неужели нагулял?

Мерлин подумал, что Артур сейчас убьет Гвейна, но, видимо, с ним что-то хорошее делали маленькие ручки, все еще играющие с кольчугой и мантией. Поэтому король только мрачно ответил:

- Иногда я нахожу плюсы в отцовской системе набора рыцарей. Воспитание.

Гвейн, дворянин от рождения, хмыкнул. Но он уже остыл, и Мерлин видел, что друг пожалел о своих словах, потому что дальше он не зарывался и молча давал знак, если нужно было остановиться или спрятаться. Так они и добрались до покоев.

Там Артур ахнул.

- Что. Это. Такое? – вопросил он, окидывая взглядом разгром. – Мерлин!

Маг с улыбкой развел руками и в третий раз за день сказал:

- Это ребенок. Давай, надо его покормить.

Бо решительно отказался слезать с колен короля, что умилило не только его, но и слугу. Правда, Артур, конечно же, как и Гвейн, старательно строил из себя грозного воина, но Мерлин видел, как блестели его глаза и как ласково улыбались губы. Гриффиндору было поручено кормить ребенка, а Мерлин и Гвейн принялись убираться. Малыш смеялся и раскидывался едой, жевал, выплевывал, еще смеялся, размазывал рыцарю по лицу кашу, а съев одну ложку, вторую настойчиво совал в рот Годрику. Артур хохотал над этим действом, Годрик недовольно косился на него, но не выдерживал и тоже смеялся. Пару раз Бо умудрялся слезть на пол, и вот тут уже Мерлин принимался хохотать, наблюдая, как король пытается поймать ползком улепетывающего от него мальчугана. В итоге тот звал Гриффиндора, и они, разработав целую военную стратегию, ловили ребенка где-то в женской комнатке и приносили обратно.

Но когда Бо поел, началось страшное: карие глазки начали слипаться и слезиться, маленький рот кривиться – уставший ребенок жалобно захныкал.

- Что происходит? – растерянно и совершенно несчастно спросил Артур.

- Он спать хочет, наверное, – сказал Мерлин.

- Так пусть спит, – ответил Гвейн, – зачем плакать-то, если он спать хочет?

- Они сами засыпать не умеют, – пояснил Эмрис.

- И как мы должны его усыпить? – озадаченно спросил Годрик, запустив пятерню в свои волосы.

- Ну, можно рассказать сказку...

- Жил-был осел... – радостно начал Гвейн.

- Не эту! – Мерлин, а за ним и оба рыцаря присели на пол около кровати, на которой рядом с королем сидел Бо. – Или можно спеть песню.

- Не, это я только после девятой кружки, – протянул Гвейн.

- Я после пятой, – доверительно сказал Мерлин.

Артур бросил на них сердитый взгляд, пытаясь успокоить плачущего малыша.

- Может, кто-нибудь из вас на лютне играть умеет? – предложил Годрик.

И тут в покои зашла Гвиневра.

Перед ней открылось великолепное в своей милоте зрелище: четверо мужчин пытались успокоить жалобно хныкающего младенца. И все они растерянно уставились на нее.

Мерлин вздохнул и принялся объяснять.

- И почему вы мне ничего раньше не сказали? – сердито спросила Гвен у мужа.

- Гвиневра, если бы ты узнала, что нам в покои подбросили годовалого ребенка, думаешь, ты смогла бы спокойно сидеть на пиру и разбираться с гостями?

Королева поняла, что он имел ввиду. Поняла, что он прав, но все равно для виду попыхтела. Подумать только! Целый день в ее покоях живет младенец, а она ничего об этом не знает! Однако хватило одного взгляда на плачущее дитя, чтобы она все решила.

- Банкет почти окончен. Давай я уложу Бо спать, а ты иди разберись с гостями. Мне слуги доложили, что открыто почти нужное количество покоев, ифтирцев нужно продержать еще часок. Заговори с Кандидой об охоте, она, кажется, очень любит это дело.

- Нда? – удивленно поднял брови король. Гвен кивнула.

Артур провел ладонью по волосам мальчика и с сожалением поднялся с кровати. Королева с удивлением открыла эти эмоции в глазах мужа, хотя чего в этом странного? Когда король вышел из покоев, Гвен распорядилась:

- Закройте шторы и двери, приоткройте немного окно – душно.

Все трое поразили ее своей заботой: Гвейн бросился закрывать шторы и открывать окна, Годрик закрыл с трех сторон полог кровати, Мерлин с невероятной быстротой убрал бардак из молока и каши в районе стола. Все трое тихими голосами заверили ее, что будут за дверью, если что-то понадобится. Всех троих она искренне и тепло поблагодарила.

А когда они вышли, оставив ее в потемневших покоях, позволила себе обвить руками маленькое хнычущее тельце. Внутри дрогнула и болезненно-сладко заныла какая-то струна. Пустота в укромном уголке ее сердца неумолимо заполнилась обманчивой нежностью. Гвен прижала к себе мокрое личико, целуя рыжеватые волосы и нашептывая какую-то песенку, которую когда-то давно, слишком давно слышала от мамы и всю жизнь мечтала спеть своему ребенку. В тишине комнаты крошечное сердечко, бившееся прямо рядом с ее грудью, было таким громким и настоящим, что ее собственная душа, не разбираясь больше, ринулась к ребенку, стремясь обнять и почувствовать каждый его дюйм. Прижать к себе и больше не дать отнять. “Это не он, – отчаянно шептала себе Гвен, не замечая, как льются по щекам тихие слезы, – это не он. Это Бо. Это не он...”

Но материнское сердце не желает ничего знать. И вскоре она уже умело укачивала на руках малыша, как будто всегда знала, как это делается, как будто уже давно была к этому готова. Она шепотом напевала старый мотив, тая от прикосновения маленького теплого тельца, доверчиво прижавшегося к ее груди и уснувшего. Крошечный носик ткнулся в ее плечо, малыш, как котенок, свернулся под ее сердцем. Так они оба и уснули.

- перефразированное название 6-й серии 4-го сезона сериала “Удивительные странствия Геракла” – “Двое мужчин и ребенок”

====== Глава 44. Не все то лед, что холодно.* ======

Королева Ифтира и ее свита гостили в Камелоте несколько дней. Все это время Мерлин, Годрик, Гвейн, Артур и Гвен сбивались с ног, заботясь о Бо. На второй же день они подключили к этому занятию Гаюса, Элиана, Персиваля и Леона, и вся эта честная компания все равно не могла уследить за ребенком. Много раз его чуть не успевали увидеть ифтирцы, множество раз мальчик ускользал от внимания нянек и куда-то уползал. Однажды он приполз прямиком в Зал Советов. Артур стремительно седел, продолжая серьезно общаться с леди Кандидой, ее похожим на коршуна первым рыцарем – Теодором и многочисленными советниками и вельможами. Бо, невероятным образом никого не задев, прополз под столом и радостно дернул за штанину короля. Тот потребовал принести вина и позвать его слугу. Пока другие слуги разливали гостям вино, Артур, зло шипя на Мерлина, передал ему ребенка. В другой раз ифтирские гости пожелали всем составом прогуляться по дворцу, и компания посвященных рыцарей утащили Бо в Оружейную, где успели дружно поседеть, оттаскивая его от падающих мечей, арбалетов и булав. В иной день Артур утащил леди Кандиду с сэром Теодором на охоту, но в итоге Гвен пришлось отвлекать вельмож, пока Мерлин и Гаюс пытались поймать шустрого мальчугана и помыть.

109
{"b":"700363","o":1}