Литмир - Электронная Библиотека

Библиотека нас впечатлила. Сколько здесь было книг, я сказать затрудняюсь, просто глаза разбегались. Шкафы из дуба вмещали в себя тысячи редких изданий, и, наверное, не хватит жизни, чтобы прочитать всё это.

Искать нужные книги оказалось не так уж и сложно. Игорь Владимирович выкрикивал название, стеллаж и даже полку, где покоилась нужная книга. Некоторые мы с Димоном доставали, не пользуясь лестницей, за другими приходилось забираться под самый потолок.

Алиса листала какую-то старинную книгу, а Люська, обнаружив на одной из полок заинтересовавшее её издание, села на подлокотник кресла и погрузилась в чтение.

– Гюстав Флобер, – с чувством проговорил Игорь Владимирович. – «Мадам Бовари». На французском языке. Год издания тысяча девятьсот второй. Она стоит на нижней полке, я сам её возьму.

Достав книгу в кожаном переплёте, Игорь Владимирович задержал взгляд на другом издании. Книга тоже была старой, даже потрёпанной. Отложив Флобера, бывший помощник Лидии Станиславовны осторожно вытащил её, взглянул на название и застыл как вкопанный.

– Хотите взять? – оживился скучающий Генка. – Берите!

– Ни за что! – вскричал, как мне показалось, даже с возмущением, Игорь Владимирович. – Держать подобную книгу в доме… Нет уж, увольте. И знаете, Гена, мой вам совет, избавьтесь от этой книги. Выбросьте. А ещё лучше, сожгите.

– А что это за книга? – Люська подскочила к Игорю Владимировичу. – А-а, она не на русском языке. Кажется, это французский, да?

– Ты не ошиблась, – ответил Игорь Владимирович.

– Димка, представляешь, год издания тысяча восемьсот девяносто пятый.

– Книга старая, – согласился Игорь Владимирович. – Но это не делает ей чести. Она не должна находиться среди литературного богатства.

– Игорь Владимирович, почему вы так говорите? – допытывалась Алиса. – Как она называется? Вы ведь знаете французский.

– И не только французский, – не без гордости проговорил коротышка. – Свободно разговариваю на трёх иностранных языках: французском, английском и немецком.

– А я в школе английский учил, – сказал Генка. – Но кроме «Май нэйм из Геннадий» ничего не помню.

– Вернёмся к списку, – торопливо проговорил Игорь Владимирович. – Следующая книга Уильяма Теккерея…

– Подождите, – перебила его Люська, кивнув на потрёпанное французское издание. – Вы так и не перевели название.

Снова закашляв, Игорь Владимирович нехотя проговорил:

– Книга называется «Оживи умершего».

– О-о! Мистика?

– Ты не поняла меня, Люся. Это не художественная литература. Это практикум по колдовству.

Мы выпали в осадок.

– Практикум? – выдохнула Алиса.

– Именно.

– Оживи умершего? – заикаясь, переспросил Генка.

– Избавьтесь от неё, – в очередной раз посоветовал Игорь Владимирович, брезгливо косясь на книгу.

– Что такая книга делает в библиотеке Лидии Станиславовны? – поразился я.

Игорь Владимирович отвернулся и, дыша со свистом, дошёл до стола, на котором стояла старинная настольная лампа, канделябр и пресс-папье. Отодвинув тяжёлый стул, он сел и начал прикладывать к взмокшему лбу носовой платок.

– Вам нехорошо?! – спохватилась Люська. – Давление? Сердце? Почечная колика? Синдром беспокойных ног?

– Нет-нет, я в порядке. Просто вы поставили меня в затруднительное положение. Лидии Станиславовны уже нет в живых, и я полагал… гм, скажем так, её тайна, ушла вместе с ней. А теперь вот совершенно некстати на глаза попалась книга. Жалею, что заговорил с вами о ней. Надо было взять её и самому бросить в огонь.

– Но уже поздно, – я подошёл к столу и пристально посмотрел в перепуганные глаза коротышки. – Игорь Владимирович, вы что-то от нас скрываете?

– Это как-то связано с моей бабушкой?

– Да, – после недолгой паузы кивнул помощник. – Не знаю, правильно ли поступлю, рассказав вам правду, но… как говорится, слово не воробей.

– Говорите! – не вытерпел я.

– Гена, книга принадлежала вашей бабушке. Ей она досталась от матери, вашей прабабушки. Это их семейная книга… Дело в том, Гена, что ваша бабушка была ведьмой.

Глава пятая

Ритуалы в тайной комнате

Заявление казалось настолько нелепым, что я продолжал смотреть на Игоря Владимировича, ожидая услышать о шутке. Но коротышка по-прежнему был растерян и хмур. Вывод напрашивался сам собой: Игорь Владимирович не шутит.

– Разве моя бабушка не балерина? – севшим от волнения голосом спросил Генка.

– Одно другому не мешает, – Игорь Владимирович развёл руками. – Но прошу вас, не надо так пугаться. Я слишком сгустил события. Лидия Станиславовна была не ведьмой, она… довольно серьёзно увлекалась колдовством. И… состояла в обществе ведьм.

– Мамочки! – воскликнула Алиса. – Что такое общество ведьм?

– Несколько раз пожилые женщины…

– Ведьмы? – перебила Люська.

– Я предпочитаю называть их пожилыми женщинами, – уклончиво ответил Игорь Владимирович. – Они приезжали сюда. Сама Лидия Станиславовна тоже частенько ездила на их встречи.

– На шабаш, – машинально проговорил Димон.

– Возглавляла их общество некая Ангелина Викторовна, с ней у Лидии Станиславовны были наиболее тёплые отношения.

– Какой-то абсурд, – я не мог прийти в себя от услышанного. – Бывшая балерина состояла в обществе ведьм. Хохма!

– Потомственных ведьм, – сказал Димон, вспомнив слова Игоря Владимировича о передававшейся по наследству книге.

– Когда я узнал, чем занимается Лидия Станиславовна, – продолжил коротышка, – моим первым желанием было поскорее забыть сюда дорогу. Но ваша бабушка, Гена, заверила, что я напрасно пугаюсь. Она просила меня остаться, заверив, что я больше никогда не стану свидетелем ритуалов.

– А что вы видели? – у Генки вспыхнули щёки и задрожали губы.

– Однажды в гостиной появилась кошка. Оказаться здесь случайно животное не могло в принципе. Я вам уже говорил, Лидия Станиславовна не терпела кошек. Да и собаки по дому постоянно ходили. К Лидии Станиславовне как раз приехали подруги, ну… – Игорь Владимирович невесело усмехнулся. – Те самые пожилые женщины. Они уединились в тайной комнате. И вот представьте себе, едва я заметил кошку, как в гостиной, словно из-под земли, появилась Ангелина Викторовна. Глядя мне в глаза, старуха протянула руку и попросила поймать кошку. Признаться честно, ребята, действовал я тогда машинально. Меня словно загипнотизировали.

– Вы поймали кошку?

– Да. И передал её Ангелине Викторовне. Она ушла, а спустя некоторое время я услышал кошачий вопль.

– Нет! – Генка приложил ладони к ушам и затряс головой. – Вы хотите сказать…

– Я ничего не знаю наверняка, – поспешил сообщить Игорь Владимирович. – Вопль стих, а чуть погодя старухи уехали. Лидия Станиславовна не прикрыла плотно дверь в комнату, и я, проходя мимо, увидел, что находилось внутри.

– И что же? – меня одолевало любопытство.

– Описать увиденное трудно. Но если в двух словах, то комната была оборудована для проведения ритуалов. Во всяком случае, у меня возникли именно такие ассоциации. Горели свечи, на столе друг напротив друга стояло два овальных зеркала, на краю ёмкость с водой…

– Почему вы назвали комнату тайной? – вновь перебил Игоря Владимировича Генка.

– Лидия Станиславовна её так называла. Она закрывала комнату на ключ, и всегда носила его при себе. В тот день, застав меня в комнате, Лидия Станиславовна сильно рассвирепела, потребовала, чтобы я уехал. А на следующий день открыла правду.

– Что сейчас с этой комнатой? – быстро спросил Димон.

– Понятия не имею.

– Где она, Игорь Владимирович, покажите нам, – попросила Люська.

– Ты хочешь зайти в ритуальную комнату? – ужаснулся Дронов.

– Мы обязаны это сделать.

– С какой стати? – я вопросительно посмотрел на сестру.

– Хотя бы для того, чтобы избавиться от находящихся внутри вещей. Если Лидия Станиславовна со своими, хм, подругами проводили там ритуалы, вы представляете, что за энергетика заключена в четырёх стенах? С точки зрения фэншуя, дом вообще следует сжечь.

6
{"b":"699774","o":1}