Литмир - Электронная Библиотека

–– Ну и как?! – был задан ему первый вопрос друзьями, когда Леонардо освободился от шлема.

–– Это надо видеть самому! – только и смог он вымолвить им в ответ.

И в этот день, и в последующие дни, пока не подошли к концу деньги на проживание в рыбацкой деревне, Леонардо и его друзья погружались в море и подолгу путешествовали по подводному миру, собирая на его дне удивительные находки. Деревенский мальчик по имени Александр, тот самый, кто оказался самый смелый из сельчан, попросив Леонардо передать морскому владыке Посейдону, чтобы он побольше пригнал к их берегу рыбы, набравшись смелости, попросил у него разрешения тоже опуститься под воду. И Леонардо, увидев в его лучистых глазах любознательность искателя, разрешил ему примерить на себя подводный шлем. Опустившись на морское дно, Александр вернулся в лодку с огромной раковиной наутилуса и дюжиной серо-голубых мидий. Раковину наутилуса он подарил Леонардо, а мидии забрал себе. Для бедных сельчан они представляли собой ценнейший морепродукт, к тому же в одной из них Александр нашёл небольшую жемчужину. Леонардо был невероятно счастлив, что мальчишка светится от радости и, не умолкая, без устали рассказывает всем, что ему довелось увидеть на морском дне. Ему завидовали все деревенские мальчишки, но больше никто так и не осмелился обратиться к Леонардо с просьбой погрузиться в морскую пучину. Собрав большое количество морских находок, Леонардо и его друзья вернулись в Милан. В своей книге «О Природе» он сделал запись: «… Какое множество тайн сокрыто природой от человека… Я провёл много наблюдений, и чем больше делаю открытий, тем загадочнее она становится для меня… Как, например, объяснить, что на морском дне и высоко в альпийских горах мною были найдены раковины одного вида? – поистине неразрешимая для меня загадка!.. На учёном совете герцога Людовико Сфорца деканы и магистры Павийского университета объяснили это явление Всемирным Потопом. Так может утверждать только тот, кто никогда не занимался наблюдениями в Природе. Как известно, Всемирный потоп длился всего сорок дней, и за такой короткий отрезок времени ни один моллюск, заключённый в броню прочной раковины, которому-то и расстояние в человеческий шаг потребовалось бы преодолевать неделю, не мог за сорок дней по дну проползти сотни миль и достичь альпийских высот – для этого малоподвижному моллюску потребовалась бы Вечность!.. Я подозреваю, что альпийские горы, как это не покажется странным, в давние времена были морским дном… Уверен, что Новая наука о Земле откроет знания о её прошлом, настоящем и будущем…»

**** **** ****

Первые годы, проведённые при дворе герцога Людовико Сфорца, пролетели так быстро, что Леонардо удивлялся, насколько время может быть быстротечным. Те же семь лет, что он был отверженным во Флоренции, проведя их в полном забвении, в Милане пролетели, как семь дней. Работа над «Тайной Вечерей» и Колоссом продвигалась очень медленно. Леонардо искал образы для картины, часами бродя по городу и следя за горожанами, зарисовывая внешность некоторых из них на пергаментные листы. Эта работа была чрезвычайно трудна, так как её приходилось выполнять тайно, чтобы тот, кого он зарисовывал, не видел его наблюдений. Однажды такая попытка сделать набросок седовласого пожилого мукомола, с виду очень мудрого и грозного, продававшего на рынке муку, с которого Леонардо решил срисовать образ для головы апостола Петра, чуть не закончилась дракой. И драка была бы неминуемой, если бы не находчивость Леонардо и его величайшая физическая сила, заставившая мукомола застопорить свой гнев и отступить от намерения побить мастера.

Леонардо, увидев, что он, стиснув кулаки, идёт к нему с угрожающим видом и недвусмысленным желанием подраться, быстро спрятал в походное леджо пергамент и серебряный карандаш, отхватил у рядом стоящей повозки оглоблю и сломал её о свою шею на глазах мукомола с такой лёгкостью, словно это была тростниковая веточка. Мукомол остановился, его красные, слезящиеся от мучной пыли и налитые гневом, как у быка, глаза выдались от недоумения вперёд и вместо гнева стали выражать собачий испуг.

–– По твоим глазам вижу, что дальше объяснять тебе ничего не надо! – спокойно заметил Леонардо, отшвырнув от себя обломки оглобли. – У меня нет привычки бить тех, кто слабее меня, но, заблуждаясь, думает иначе… Пойдём, я покажу тебе, зачем мне понадобилось срисовывать тебя… Может быть, узнав об этом, ты утолишь обиду сладкой радостью знания о том, что твой образ останется почитаем людьми на долгие времена… – и, рассчитавшись с хозяином повозки за разломанную оглоблю, он повёл мукомола в монастырь Мария делле Грацие.

Их поход окончился дружбой. Мукомола звали Гвидо да Релли. Он оказался одним из немногих, кто отважился идти с Леонардо и в конце пути, увидев «Тайную Вечерю», понял значение собственной личности в замысле художника. Другие, как правило, бежали в городскую Канцелярию Джустиции или в Канцелярию кардинала Асканио Сфорца, чтобы пожаловаться на него, что он, якобы, своим рисованием насылает на них порчу. Приставы Джустиции и кардинал не наказывали Леонардо, зная, чьим покровительством он пользуется и, одновременно понимая, чем он занят и для чего он ведёт свои наблюдения за людьми, однако их неприятных замечаний ему избегать не удавалось.

Не всё было гладко и с Колоссом. Над ним работа шла ещё медленнее. За семь лет Леонардо выстроил его только на одну треть от общей величины. И виной этому была не его лень и не собственная разносторонность интересов, толкавшая его заниматься другими науками, – хотя справедливости ради он не раз сетовал на себя за пристрастие ко всему новому, – а прихоти герцога Людовико Сфорца и его придворных вельмож, заказывавших ему портреты своих обожаемых дамиджелл и любовниц. Молоденькая Чечилия Галлерани*, златокудрая примадонна настоящей женской утончённой красоты, любовница

*Портрет Чечилии Галлерани (Бергамини) больше изестен как «Дама с горностаем»; хранится в национальном музее г. Кракова. (Польша).

герцога, стала первой, кто дал придворным аристократам считать модным заказывать женские портреты у Леонардо; и их желание, несмотря на яростное противоборство мастера, они считали оправданным, ведь он, как никто другой,

относился к выполнению заказов в высшей степени ответственно, и портреты из-под его руки выходили одухотворёнными, по-настоящему пленительными, от которых не хотелось отводить взгляда.

Многие из вельмож, занимая очередь на заказ, пытались подкупить его, чтобы их заказ был выполнен вне очереди, и готовы были переплачивать за это огромные деньги; и так поступал чуть ли не каждый придворный вельможа. Леонардо не мог удовлетворить просьбы всех желающих, ему приходилось им отказывать, и тогда их заискивание перед ним обращалось в ненависть к нему. Они строили козни, занимались интригами и наговорами, докладывая герцогу Людовико Сфорца обо всём, чем он занимается, всегда придавая роду его деятельности отвратительную неприглядность. И это было первым сигналом для Леонардо, что время его безмятежного благоденствия, которое никогда не бывает долговременным, подходит к концу.

–– Говорят, что ты и Марко-Антонио занимаетесь некромантией и осквернением могил, выкапывая из них тела погребённых для ваших анатомических исследований, – заявил ему однажды герцог Людовико Сфорца, вызвав на приём, устраиваемый им каждую неделю для придворных учёных, чтобы выслушать их отчёты. – Твои зарисовки, Леонардо, с граждан города для «Тайной Вечери» вызывают у них болезни и многих сводят в могилу, которые

вы затем с Марко-Антонио раскапываете; таким образом, не прерывая вашего изучения чёрно магической некромантии с постоянным притоком к вам мертвецов?!.. – судорожно и брезгливо повёл он головой.

–– Похоже, что люди везде одинаковы! – устало усмехнулся Леонардо. – Всё повторяется: во Флоренции, когда я занимался анатомическим сечением, про меня говорили то же самое… Но вот ведь что интересно во всех этих слухах, ваше Высочество: все могилы на городских кладбищах не тронуты и находятся в полной невредимости, а те, кто о нас знает всё до мельчайших подробностей – утверждает о нашем дьявольском святотатстве так, будто сам содействовал нам и принимал в этом непосредственное участие. Не худо было бы их самих допросить: откуда они с такой ясностью знают о наших опытах с покойниками?! Ведь никто и никогда не видел ни меня, ни Марко-Антонио, ни на одном из городских кладбищ…

18
{"b":"699347","o":1}