Литмир - Электронная Библиотека

* * *

— Телефон не забыла?

— Да.

Я вытащила телефон из внутреннего кармана кожаной куртки и показала его Рейчел.

— Оружие.

Я указала на ножны меча рядом с сидением и похлопала по большим седельным сумкам на своём мотоцикле.

— В полной готовности.

— Наличка. Кредитная карта.

Я положила руки на плечи Рейчел и встретилась с её обеспокоенным взглядом.

— Всё собрано. Не переживай.

Её глаза застило слезами.

— Как я могу не беспокоиться? Моя малышка выходит в мир.

— Я уже не маленькая, и я могу позаботиться о себе, — успокаивающим голосом сказала я.

Она шмыгнула носом.

— Знаю, что можешь, но от этого не легче. Теперь я знаю, каково было моей матери, когда я впервые покидала дом.

Я притянула её в крепкое объятие.

— Я люблю тебя, Рейчел.

— Я тоже тебя люблю, — хрипло произнесла она.

Мы разошлись, обе были на грани слёз. Я посмотрела на Мейсона, который стоял со своими родителями в нескольких футах от нас.

— Готова? — спросил он, его глаза горели в предвкушении.

Я кивнула, боясь, что мой голос надломится, стоит мне только заговорить. Такое поведение было недопустимо для воина.

Рейчел подала мне шлем, и я надела его, как только оседлала мотоцикл. Когда мы с Мейсоном покупали мотоциклы в прошлом году, он приобрёл себе блестящий чёрный "Дукати", этот байк любило большинство воинов. Я предпочла более классический на вид и ощупь. Я любила свой чёрно-красный "Харли-Дэвидсон".

— Позвони, как доберётесь, — приказала Рейчел.

— Позвоню.

Я сделала глубокий вдох и завела мотоцикл, обрадовавшись, что никто не сможет увидеть слезу, сбежавшую и скатившуюся по моей щеке. Я услышала, как "Дукати", загромыхав, ожил и через несколько секунд ко мне подъехал Мейсон. Мы посмотрели друг на друга, и я показала ему палец вверх. И затем мы двинулись в путь.

Вместе мы подъехали к главным воротам, которые уже были открыты для нас. Когда мы миновали будку охраны, у меня наступил момент паники, но она быстро испарилась. Я уставилась на протянувшуюся перед нами дорогу, и приятное возбуждение сменило бабочек в моём животе. Вот он — момент, о котором мы с Мейсоном годами говорили. Это казалось почти что фантастическим.

Мы достигли первого поворота дороги, который скроет с глаз наш дом, и я притормозила, чтобы оглянуться на раскинувшийся за высокими железными воротами бастион.

В микрофоне шлема послышался голос Мейсона.

— Ты в порядке?

— Да.

Я вдавила газ и набирала скорость, пока не поравнялась с ним, и вместе мы уехали из Лонгстона.

ГЛАВА 2

БЕТ

— Бет, ты уверена, что это то самое место?

— Думаю, да.

Я притормозила мотоцикл и присмотрелась к большой одноэтажной вилле в испанском стиле, окружённой высокими деревьями и идеально подстриженными газонами. Казалось, будто смотришь на дом из журнала про знаменитости, я однозначно не таким себе представляла командный центр. Но опять же, это был Лос-Анджелес, и Совет был очень щедрым, когда дело касалось снаряжения и обустройства своих воинов.

Сводчатая передняя дверь открылась, и вышла невысокая миловидная брюнетка в джинсах и свитере. Достаточно было одного взгляда на неё, пока она шла к нам, чтобы понять, что воином она не могла быть. Я взглянула на телефон, установленный на переднем щитке байка. Как я могла перепутать адрес?

— Привет, — выкрикнула она поверх громыхания наших мотоциклов.

Я заглушила "Харлей" и сняла шлем, встряхнув длинными светлыми волосами.

— Привет. Прости. Думаю, наверное, мы ошиблись поворотом.

Девушка улыбнулась.

— Нет, если вас зовут Бет и Мейсон. Мы получили весть о вашем прибытии сегодня.

— Ох, — с минуту я пялилась на неё, не зная, что и сказать. — Ты... — я понизила голос, — ... воин?

Она от души рассмеялась.

— Думаю, да. Не переживай. Мне часто такое говорят.

Испытав облегчение, но всё ещё в смятении, я слезла с мотоцикла и протянула ей руку.

— Бет Хансен.

— Сара Грей, — сказала она, пожав мне руку.

Я глазам своим не поверила.

— Та самая Сара Грей?

Я уставилась на девушку, которая по слухам была на половину фейри, собственноручно убила Магистра, и была парой легендарного Николаса Даньшова. Она была столь же знаменита, как и её пара. А может даже больше.

Её зеленые глаза заискрились весельем.

— Единственная в своём роде, но я предпочитаю, когда меня зовут просто Сарой, — она повернулась к Мейсону. — А ты должно быть Мейсон Младший.

Он принял её протянутую руку и, судя по его виду, он испытывал благоговейный трепет. Я с трудом сдержала ухмылку, поскольку знала, что именно происходило в его голове. Куда бы ни отправилась Сара, её пара последует за ней.

Лорд Тристан был не единственной причиной почему Мейсон хотел поехать в Весторн. Это место также было и домом Николаса Даньшова. Каждый новичок, включая меня, мечтал сражаться бок о бок с ним. Но у меня были свои причины не мечтать о переезде в Весторн, и даже шанс работать с Николасом не смог пересилить это нежелание.

Когда мы узнали о новом командном центре в Лос-Анджелесе, мы с Мейсоном тут же запросили о переводе туда. Это была отличная возможность работать с опытными воинами на поле боя, да и сам город был рассадником демонической активности. Мы не знали, кто будет руководить командным центром, и меньше всего мы ожидали, что это будет Николас.

Сара махнула в сторону дома.

— Пойдёмте внутрь, я проведу вам экскурсию.

Мы похватали свои вещи и последовали за Сарой в дом. Широкий вестибюль переходил в просторную жилую зону с панорамными окнами, выходящими во двор и на бассейн.

Оставив вещи у двери, мы прошли в ближайший конец П-образного дома, который был переоборудован в деятельный контрольный центр. Я осмотрела комнату, поразившись числу компьютеров и группе мониторов у различных рабочих станций, установленных по периметру комнаты. На стене висел огромный компьютерный экран, каких я никогда в жизни не видела, на нём отображалась карта Лос-Анджелеса и прилегающие территории. Крошечные разноцветные точки двигались по экрану, и я только через несколько секунд поняла, что они служили индикаторами нахождения наших воинов в городе.

Я бывала в центре безопасности Лонгстона несколько раз, но он не шёл ни в какое сравнение с этой комнатой. Я была крайне потрясена масштабами, пока Сара водила нас по дому, знакомя с людьми.

— Это оружейная, — она открыла дверь в комнату хранения, уставленную стеллажами с оружием и другим снаряжением. — Если вам что-нибудь понадобится, вероятней всего, вы найдёте это тут. Если нет, уведомите Рауля, и он укомплектует вас.

Она закрыла дверь, и мы двинулись к следующей двери.

— Это спортзал.

Мы вошли в зал, где двое мужчин вели спарринг, их движения были настолько быстрыми, что было сложно уследить за ними, даже с помощью зрения демона. Они остановились, и один из них повернулся и улыбнулся Саре. Мне не требовалось слышать резкий вдох Мейсона, чтобы понять с кем нас вот-вот познакомят.

— Бет и Мейсон, это Николас и Рауль. Николас возглавляет командный центр, а Рауль его заместитель.

— Приятно познакомится, — сказала я, гордясь тем, насколько уверенной я прозвучала, невзирая на нервозный трепет в животе.

Мейсон пробурчал "привет".

Мужчины подошли к нам и пожали руки. Они были одного роста, оба брюнеты, но на этом сходство заканчивалось. Рауль обладал непринуждённой манерой. Николас оказался дружелюбным, но в нём ощущалась некая грань, аура силы в каждом движении.

— Это ваше первое назначение? — спросил Николас.

— Да, — ответила я за нас двоих. — После окончания тренировочного года, нас прикрепили к Лонгстону.

— Я читал ваши дела. Лучшие в тренировочном классе, и Тереза Фуллер лично рекомендовала вас на это распределение.

5
{"b":"699079","o":1}