Литмир - Электронная Библиотека

Быстро спустившись на первый этаж, мы оказались в коротком коридоре. С одной его стороны, прямо под лестницей, находился чёрный ход – массивная железная дверь, запертая на обычный засов, преграждала путь на улицу. Именно через неё нас совсем недавно ввели в это негостеприимное местечко. С другой стороны, коридор упирался в дверь, за которой находился бар. Точнее, так было раньше. Теперь дверь валялась на полу, а через проём виднелся разгромленный зал и занимающийся в нём пожар.

Итар, шедший первым, завидев огонь, ускорил шаг. Мы с Киром постарались не отставать. Однако, влетев в помещение, где недавно прогремел взрыв, а до этого кипел нешуточный бой, вся наша компания невольно остановилась.

Для неподготовленного человека лицезреть и обонять все последствия произошедшего здесь, было ой как не просто. И дело не в переломанной и оплавленной мебели или следах выстрелов на стенах и потолке, нет. Дело в лужах и брызгах крови, кишках, оторванных частях тел и обезображенных трупах. А ещё в запахе. Смесь тлеющего пластика, дыма и горелой плоти.

Бросив быстрый взгляд на ближайшее тело, я поспешно отвернулся и прикрыл рот и нос рукой. Итара начало рвать. У человека, лежащего на полу, отсутствовала голова (видимо отстрелили в бою), а часть тела, обращённая к эпицентру взрыва, была обожжена.

– Пошли отсюда. Никто не выжил, – малодушно предложил Кир, как и я прикрывая нос и рот рукой. В этот момент из-за барной стойки донёсся стон. Не сговариваясь, мы бросились на звук и обнаружили там вполне живого и почти невредимого Клыка. Он валялся засыпанный стеклом от разбившихся бутылок, что прежде красовались на полках на стене. За исключением нескольких неглубоких порезов на лице и руках и, очевидно, контузии, рубака выглядел вполне целым. Сгрудившись вокруг него, мы торопливо раскидали самые крупные осколки и помогли ему сесть. Пару минут наёмник приходил в себя, тряся головой и покачиваясь, наконец, взгляд его сфокусировался.

– Как вы выбрались? – хрипло спросил он.

– Энергия кончилась.

– Тепловой Вал… проклятье. Кто-нибудь уцелел? Олина…

Мы переглянулись. Клыка спасла барная стойка. Она оказалась деревянной лишь снаружи, а внутри под тонкими облицовочными досками у неё было каменное основание. Оно то и защитило рубаку от чудовищной волны жара. Но вот каким чудом мог уцелеть кто-то ещё?

– Найдите Олину, – с нажимом проговорил Клык. – Может она… – голос его дрогнул, и он поспешно умолк.

– Парни…, я не могу, – чуть не плача вымолвил Итар. – Я не…

– Останься тут, – смилостивился я над ним. По зеленоватому лицу баронета было понятно, что помочь в писках он не в состоянии. Кир хмыкнул на это моё великодушие, но промолчал. В результате обходить зал мы пошли с ним вдвоём.

Осветительные шары не работали, и единственным источником света служил огонь, жадно пожирающий остатки облицовки барной стойки. На наше счастье, больше ничего способного гореть в зале не оказалось, а то пришлось бы переживать ещё и о пожаре.

Трупы в полумраке выглядели особенно зловеще, а разлитая кровь казалась чёрной. Выйдя из-за стойки, мы сразу же наткнулись на обгоревшее массивное тело. Судя по отсутствию кисти, перед нами валялся главарь нападавших. Чуть поодаль виднелось ещё одно крупное тело. Приблизившись, мы опознали в нём Зепра. Рубака лежал на животе, одежда на спине и волосы на голове сгорели, тело покрывали страшные ожоги. Я поспешно отвернулся.

Чёрт! Жаль его. Хороший был парень. Хоть я и знал его совсем немного, на меня он произвёл самое хорошее впечатление. Прямой, открытый, храбрый и весёлый. При других обстоятельствах мы вполне могли бы подружиться. Мда… Земля пухом!

Я уже хотел идти дальше, но тут подал голос Кир.

– Илюх, постой. Под ним кто-то есть.

Переборов себя, я всё-таки глянул на беднягу. И правда, Зепр на ком-то лежал.

– Давай его уберём.

Я кивнул, и мы вдвоём опустились рядом с поверженным наёмником и аккуратно перекатили его на спину. Когда лишённое кожи тело соприкоснулось с полом, раздался мерзкий чавкающе-хлюпующий звук, а запах мяса резко усилился. И тут мой организм не выдержал. Отвернувшись, я упал на четвереньки и принялся исторгать из себя содержимое желудка. Приступы рвоты накатывали один за другим, меня трясло, выворачивало наизнанку. Кир что-то говорил, но я не слышал. Лишь спустя бесконечно долгие минуты, мой организм немного успокоился. Утерев дрожащей рукой рот, я с трудом встал и, покачиваясь, развернулся к другу.

Тот стоял на коленях, а перед ним лежала Олина. Похоже, Зепр успел накрыть её своим телом перед взрывом.

– Она вроде жива, но в себя не приходит, – заметив моё возвращение, сказал Кир.

Словно услышав его слова Стани слабо шевельнулась, веки её дрогнули.

– Олина, – позвал я. – Очнись.

Кир легонько потормошил её за плечо.

– Опять вы… – слабо проговорила наёмница.

– Да. Ты как, цела?

– Вроде. Что… Зепррр… Где он?

Мы с Киром переглянулись.

– Погиб. Закрыл тебя от взрыва.

– И Хтант тоже. Он бросился на бомбу. Мы по визору видели.

– Да… Тепловой вал. Не было шансов, – задумчиво проговорила Олина. – Если бы не Хтант, тут бы как на звезде… Так вот почему они не лезут. – Она вдруг напряглась, зашевелилась, пытаясь встать.

– Помогите подняться.

– Тебе бы полежать.

– Нет. Надо уходить. Немедленно. Они ждут, пока температура нормализуется. По нормативу – четверть картна. Клык? Где Клык.

– Олина, я тут, – радостно заорал в ответ наёмник. – Ты как?

– Нормально. Уходим живо. По красному!

– Понял.

Мы гурьбой кинулись из зала. Сперва я придерживал Олину под локоть, опасаясь, что она упадёт, но в дверях, командир рубак решительно отстранилась, коротко кивнула в знак благодарности и дальше уже шла самостоятельно.

Наш путь лежал в подвал. Лестница в него обнаружилась в одной из комнатушек первого этажа. Торопливо спустившись вниз, мы очутились в просторном зале, заставленном ящиками, коробками, сундуками и разнообразными эээ… хреновинами, о назначении большинства которых я не знал. В углу этого импровизированного склада обнаружилась каменная плита размером два на два метра и сантиметров тридцать в высоту. Рядом на высокой стойке возвышалась стандартная для местной техники сфера управления.

– Что это? – спросил Кир, рассматривая конструкцию.

– Телепорт, дубина, – ответила Олина и, повернувшись к Клыку, скомандовала, – Ты первый.

Тот вытащил из кобур свои энергометы, шагнул на плиту и присел в дальнем от нас углу, явно изготовившись в случае чего прыгнуть.

– Готов, – рыкнул он.

Олина положила руку на сферу управления, и в следующее мгновение Клык исчез. Вот только что был, и не стало. Раздался лёгкий хлопок – это воздух заполнил внезапно освободившееся пространство. И всё.

– Что теперь? – спросил Итар.

Олина не ответила. Выждав пару минут, она скомандовала:

– Илья, твой черёд.

Я нервно сглотнул, но послушно занял место в центре телепорта. Заметив встревоженные взгляды друзей, устремлённые на меня, хотел сказать им, что всё будет хорошо, но не успел.

Меня как будто втянуло куда-то огромным невидимым пылесосом, а потом резко выплюнуло в другом месте. И всё это произошло так стремительно, что я не успел ни понять, что происходит, ни даже толком испугаться. Бац и всё! Странные ощущения.

Комната, в которую я переместился, оказалась маленькой, грязной и пустой. Толстый слой пыли на полу свидетельствовал о том, что ей давно никто не пользовался. Мебель отсутствовала как класс, зато наличествовал экран и небольшое незастеклённое окошко. Посередине имелась плита телепортации, на которой я и материализовался. Вот и весь интерьер.

Клык застыл у окна и напряженно вглядывался во что-то на улице, заметив моё появление и некоторое замешательство, он бросил через плечо:

– Сойди с плиты. Другие ждут.

Я поспешно спрыгнул на пол, и буквально через секунду на освободившемся месте уже стоял Итар. После него пришла очередь Кира, Олина появилась последней.

5
{"b":"698958","o":1}