Литмир - Электронная Библиотека

Монти решил, что ввязался в опасную игру с высокими ставками, защищая мальчика, у которого обнаружились могущественные враги. Возможно, Чарли – богатый наследник и его преследуют другие претенденты на капитал. Неудивительно, что Георг пытался избавиться от юноши.

Вернувшись в гостиницу, Монтгомери еще раз проверил, крепко ли заперта дверь в комнату Чарли, а затем направился в свой номер. Топор уже вытащили из двери. Девушка, по-видимому, спала.

Монтгомери снял сюртук, лег на пол и вскоре уснул.

Пробудившись утром, он не обнаружил Несс в комнате. Возможно, она сбежала еще ночью. Во всяком случае, Монтгомери это не удивило бы. Девица наверняка поняла, что путешествовать в компании Монтгомери и Чарли опасно. Монтгомери сам не ожидал, что встретит на своем пути столько приключений. Тем не менее дезертирство Несс огорчило его. Подойдя к комнате Чарли, он громко постучал.

– Вставай! Мы должны быстро позавтракать и отправиться в путь! – крикнул он и, не дожидаясь ответа, спустился в трактир.

К изумлению Монтгомери, все его спутники, включая Несс, сидели внизу за столиком. Что ж, он недооценил ее… И хотя Монтгомери был рад, что девушка не убежала, он не мог позволить ей отвлечь его от главной задачи – заботы о таинственном подопечном.

После завтрака, когда все встали из-за стола, он показал Арло найденный в вещах бандитов медальон.

– Это твой господин в детстве? – спросил он.

Арло кивнул.

– Как ты думаешь, его преследователи знают, как он выглядит сейчас?

– В лицо они вряд ли его знают. Мой господин жил в уединении. Но вот его волосы…

– Да, – согласился Монтгомери, – примета яркая. Их нужно покрасить или спрятать. Ты должен объяснить мне причину столь упорного преследования.

– По словам моего господина, он сообщил вам об этом.

Монтгомери зло прищурился.

– Ты хочешь скрыть от меня тайну Чарли, хотя его жизнь висит на волоске? Мне нужно знать о нем все, чтобы выбрать тактику защиты!

– Вам известно главное: мой господин является важной особой, небезразличной принцу-регенту, который попросил вас охранять его. Так действуйте в соответствии с поручением принца, – сказал Арло и вышел из трактира.

Монтгомери не сразу пришел в себя от изумления. Неужели слуга только что поставил его на место?

Глава 10

Ванесса верхом на Снежке ждала спутников во дворе. Едва рассвело, было достаточно холодно, и она поверх капюшона повязала шарф, который скрывал нижнюю часть лица. Ванесса не стала бы принимать ванну, даже если бы у нее было время. Но она успела плеснуть водой на лицо и помыть руки, и поэтому чувствовала себя немного освеженной. Несмотря на трудности пути, Ванессу радовала возможность продолжить путешествие с необычными попутчиками. Она уже простила Монти его поведение прошлой ночью. Он, очевидно, считал Нестора слишком молодым парнем, который не был способен оказать ему помощь в опасной ситуации.

Ванесса почувствовала, что ее щеки запылали при воспоминании о том, как вчера он обнял ее за талию. Тогда она, в предвкушении чего-то запретного, пришла в трепет, однако Монти бросил ее на кровать, на этом все и закончилось.

Очевидно, Монти не догадывался, что несет особу женского пола, но она все еще злилась на него за то, что он применил к ней грубую силу. Монти, очевидно, проверял ее, пытаясь разобраться, девушка она или парень. Ванесса выдержала проверку и теперь могла спокойно продолжать путешествие в компании трех мужчин.

– Так ты все же едешь с нами, несмотря на ночное нападение? – раздался с крыльца голос Монти.

Ванесса украдкой посмотрела в его сторону и увидела, что Монти после завтрака завязал галстук. Если бы не его распущенные каштановые волосы, он был бы воплощением приличного, хорошо одетого дворянина, странствующего в поисках приключений.

Что же касается вопроса Монти, то после проведенной в одной комнате ночи, после захватывающего зрелища, которое представляло его великолепное обнаженное тело, у нее не было ни малейшего желания расставаться с лихой мужской компанией. Ее спутники действительно оказались интересными людьми, чья жизнь была окутана тайной.

– Конечно! Мы же едем в одном направлении, – ответила она.

– Я был удивлен вчера, что ты так быстро заснул. Неужели тебе не было интересно, кто и почему всадил топор в нашу дверь?

– Меня распирало любопытство, но кое-кто помешал мне выяснить все обстоятельства нападения.

Монти усмехнулся.

– Внизу царили тишина и покой, так что ты не пропустил ничего интересного, Несс.

– Я пришел к тому же выводу. В таких трактирах, как этот, продают спиртное, поэтому время от времени здесь возникают драки и погромы.

– Неужели ты успел побывать во многих подобных заведениях? И это в твоем юном возрасте?

Ванесса не стала говорить ему, что уже достигла совершеннолетия.

– Мы с отцом часто ездили за продуктами в город, – сказала она, – и обычно останавливались на обед в таверне. Нам не раз приходилось выносить свои тарелки на улицу, чтобы доесть, пока в зале шла ожесточенная драка и билась вдребезги посуда.

– Неужели?

Ванесса усмехнулась, ее раздражал скептицизм в его голосе.

– Вы крайне недоверчивы, Монти, но поверьте, я не выдумываю истории для вашего развлечения.

– В таком случае услышь меня, парень. Я обязан предупредить тебя: путешествовать с нами опасно. На нас уже дважды нападали в этой поездке, но нам удавалось отбиться. Вокруг Чарли идет какая-то борьба. Одна сторона добивается его смерти, другая хочет сохранить ему жизнь. Его ищут враги. Я пытался тайно вывезти его из Лондона, но мне это не удалось, преследователи увязались за нами. К сожалению, у меня нет опыта в подобных делах. Я решил, что мы больше не будем задерживаться в гостиницах. То, что мы остановились здесь на ночлег, было огромной ошибкой с моей стороны. Мы с Чарли в людных местах должны прятаться в карете, потому что у нас слишком запоминающаяся внешность. Провизию будет закупать Арло. До вчерашнего вечера мне и в голову не приходило, что какой-нибудь Том, Дик или Гарри могут пустить врагов по нашему следу. Поэтому чем меньше людей видят нас в пути, тем лучше.

– Вы хотите сказать, что целью вчерашнего нападения было убийство Чарли? – с недоумением спросила Ванесса.

– Вообще-то мне кажется, что нападавшие искали меня.

Ванесса была обескуражена такой непоследовательностью.

– Значит, вокруг вас тоже идет тайная борьба?

– Не совсем так, всего лишь месть за мои проделки. Но я хорошо усвоил урок и теперь удаляюсь в тихую деревню, подальше от всякого рода искушений. Там меня и Чарли не найдут.

– Вы хотите сказать, что засаду на дороге устроили не разбойники?

– Скорее всего, нет.

– А меня вы сразу вычеркнули из списка преследователей?

Монти фыркнул:

– Ты слишком молод и храбр, чтобы работать на такого труса, как лорд Чандерс.

– И слишком богат, чтобы нуждаться в работе.

– Вот как? – поднял бровь Монти. – И насколько же ты богат?

– Возможно, то, что я считаю богатством, для вас всего лишь скромный достаток. Уймите свое любопытство!

– А, значит, ты невольно проговорился! Какая разница, знаю я о твоих деньгах или нет? Главное, на тебе нет лохмотьев, Несс. Кстати, как твое настоящее имя?

– А ваше?

Монти рассмеялся.

– Лихо ты меня срезал!

– Вы же вчера ночью объявили перемирие! – напомнила Ванесса.

– Ага! – воскликнул Монти. – Я знал, что ты не спишь.

– Это вы во всем виноваты. Вы постоянно будили меня глупыми замечаниями.

– Ну, я действительно хотел установить перемирие. А теперь ответь: хочешь ли ты продолжать путь с нами?

– Опасности только раззадоривают меня, поскольку сулят приключение. Признайтесь, в моем возрасте вы бы чувствовали то же самое.

– Если бы я знал твой возраст… – посетовал Монти.

Ванесса усмехнулась.

– Я дам вам знать, когда мне надоедят похождения.

16
{"b":"697788","o":1}