Литмир - Электронная Библиотека

========== “Это начало чего-то прекрасного” ==========

Тесс крутилась перед зеркалом в раздевалке для персонала и пыталась понять, насколько вульгарно выглядит эта форма по шкале от одного до десяти: черные брюки аппетитно обтягивали попку, а вырез на груди так и норовил показать больше, чем следовало. Мэй лишь устало поглядывала на наручные часы, прикидывая, сколько еще времени у нее в запасе.

- Детка, тебе не кажется, что эта форма немного не подходит для официантки?

Тяжело вздохнув, Мэй ответила:

- Уже занялась этим вопросом и заказала новую форму. Кажется, до меня тут работал какой-то недоделанный альфа-самец. Официантки как на подбор: словно сошли с журнала “Playboy”. Постоянно улыбаются и знают только путь от своих столиков до кухни. Тяжелый случай, короче.

- Спасибо тебе, - Тесс обернулась и обняла подругу. - Мне нужно прийти в себя и начать жизнь с нуля. Думаю, это - она обвела помещение рукой. - начало чего-то прекрасного.

- Брось ты это, - Мэй тепло улыбнулась. - Кто тут еще кому помогает. Иди на кухню, Джесс, старшая официантка, введет тебя в курс дела. Она единственная тут соображает.

Оставив подругу приводить себя в порядок, Мэй прошествовала в зал ресторана, отметив, что в обеденное время тут слишком мало посетителей. За столом у окна сидел шеф-повар, задумчиво постукивая пальцами по столу. Вспомнив, что он запросил ее аудиенции еще утром, она прошла и села напротив.

- Мисс Паркер, прекрасно выглядите, - его лицемерие можно было почувствовать в радиусе километра.

- Что вы хотели, Стивен? Поверьте, мне есть чем заняться.

- Я хотел кое-что с вами обсудить, - глаза мужчины забегали, а на столе появился белый конверт, который медленно полз по столу, подталкиваемый пальцами. Мэй бросила быстрый взгляд на стол, после чего сосредоточенно взглянула на уже бывшего коллегу.

- Это взятка?

- Нет, что вы. Это отчет по новым доставкам, - он даже имел наглость ей подмигнуть.

- Вы уволены. Можете собирать вещи, чтобы через час вас тут не было, - даже не взглянув на него, Мэй двинулась прочь.

***

Толкая перед собой сервировочную тележку, Тесс заскочила в лифт. Довольная тем, что уже сама отвезла заказ в номер, она не обратила внимания на уже стоящего там парня.

Роб от вида аппетитной попки даже стянул с себя солнцезащитные очки, чтобы убедиться, что она ему не мерещится с похмелья.

- Как так вышло, что мы с тобой не знакомы, - его взгляд не сразу зацепился за бейдж на рубашке. - Тесс?

Девушка недоуменно окинула его взглядом и отвернулась.

- Сегодня мой первый день, - глядя на количество оставшихся этажей, проговорила она.

- Так почему бы не отметить такое событие в компании весьма привлекательного мужчины? - парень очаровательно улыбнулся.

- Как только я такого встречу, обязательно подумаю, спасибо, - ответила столь же лучезарной улыбкой Тесс и выплыла из лифта.

- Хороша, чертовка, - покачал головой он, провожая ее взглядом.

***

- Второй день у руля, а уже уволен шеф-повар. Боюсь даже представить, что будет дальше.

Насмешливый голос послышался прямо над ухом Мэй. Девушка закатила глаза, поправила рукава своего жакета, выдохнула и лишь потом обернулась.

- Если бы вы и ваши коллеги выполняли свою работу, ресторан бы процветал, мистер Кинг.

- И кто же теперь займет место шеф-повара? Может вы сами?

- Не стоит недооценивать мои способности. Я все решу. Советую вам заняться отелем, пока оттуда не сбежали клиенты.

- Спасибо за ваши советы. Обязательно не воспользуюсь, - от улыбки сквозь зубы у него уже сводило лицо. Она его бесила настолько, что кровь в венах закипала.

- Не за что, мистер Кинг. Не обращайтесь еще. Я тут стол ко встрече с инвестором готовлю, так что разрешите откланяться, - тряхнув волосами она пошла раздавать указания, оставив Дейва у барной стойки.

- Шон, плесни мне чего-нибудь успокаивающего.

Парень тут же подскочил к нему и осторожно предложил:

- Чайку с ромашкой?

От взгляда начальника ему захотелось спрятаться за стойку.

- Чайку предлагай мисс Паркер, а мне - виски.

***

Тесс, подперев лицо ладошкой, внимательно слушала рассказ Шона о том, как правильно варить кофе и наблюдала за самим процессом. Идиллию нарушила подбежавшая Джесс, которая должна была забрать заказ с бара.

- Тесс, выручай, у меня миллион пропущенных от мамы, если я не отвечу, она примчит в Нью-Йорк прямиком из Огайо. Отнеси кофе за седьмой столик, будь душкой, - блондинка быстро протараторила и скрылась за вращающейся дверью, ведущей из ресторана в фойе отеля.

Шатенка глянула через плечо на тот самый седьмой столик, за которым сидел ее новый знакомый из лифта в обществе плотного лысеющего мужчины. Взяв поднос с напитками, она пробормотала себе под нос:

- Надеюсь, он оставит щедрые чаевые.

Делающий заинтересованный вид Роб едва сдерживался, чтобы не зевнуть. Мистер Файнс, весьма богатый и перспективный инвестор, был скучнейшим и чуть ли ни самым высокомерным из всех его знакомых, но этому отелю срочно нужны были деньги, и ради этого многое можно было вытерпеть.

Под блуждающий взгляд парня попала официантка, направляющаяся в сторону их столика. Он опустил лицо на скрепленные ладони, предвкушая ее приближение и рисуя в голове картины интимного содержания.

Все было бы прекрасно, но у Тесс никогда ничего не бывает просто. У отдефилирующей словно супермодель девушки прямо рядом со столиком сломался каблук. Тесс словно в замедленной съемке наблюдала, как она заваливается вместе с подносом, как она восстанавливает равновесие, а горячий кофе летит прямо на брюки здоровяка, как он истошно орет на парня в сером пиджаке.

Подскочивший Роб, выслушивая все красноречие своего потенциального инвестора, делает то, что считает правильным в тот самый момент - говорит, повернувшись к девушке:

- Уволена.

========== “Ты разве не уволена?” ==========

Повара боязливо и с благоговением смотрели на Мэй, которая осторожно выкладывала салат на блюдо. Полчаса назад она словно смерч ворвалась на кухню, раздала приказания и сосредоточенно принялась готовить. Было душно, поэтому девушка избавилась от жакета и скрутила волосы в низкий пучок.

Когда она ставила тарелку на поднос, в кухню влетела Тесс с горящими глазами.

- А я тебя везде ищу! Меня какой-то помпезный хрен с горы только что уволил. И вот пришла уточнить: мне реально вещи собирать или как?

Не отвлекаясь от своего занятия, а именно - написания записки, Мэй успокоила подругу:

- Одет с иголочки и раздевает тебя глазами?

- Да, точно попадание!

- Это владелец отеля. Роберт Хилл. Я поговорю с ним, расслабься, - закончив, она сложила клочок бумаги и положила под столовые приборы. - Джесс, отнеси в кабинет мистера Кинга.

Повернувшись к подруге, она недоуменно уставилась на ее босые ноги.

- Что случилось то?

- То, что четыреста долларов — это не гарантия устойчивого каблука.

- Ладно, потом расскажешь. Иди переобувайся и работать.

- А зачем ты еду мистеру Кингу готовишь? - задумчиво свела брови на переносице Тесс. Увидев, как все начали прислушиваться, Мэй прочистила горло:

- Так, работаем, не отвлекаемся. Чарли, ты временно выполняешь обязанности шефа. Со всеми вопросами ко мне, - развернувшись на шпильках брюнетка выплыла из зала.

***

Мягкий стук в дверь заставил Дейва оторвать глаза от компьютера. Он не без любопытства наблюдал за тем, как официантка ставит перед ним нисуаз и, не проронив ни слова, удаляется, но тут ему на глаза попалась записка. Хмыкнув, мужчина развернул ее и прочитал написанные аккуратным почерком слова:

“Вы недооцениваете меня, потому что считаете слабой, но помните, что даже слабое пламя может поджечь лес.

P.S. еда не отравлена.”

Аккуратно отложив листок и загадочно улыбнувшись, Дейв закатал рукава рубашки и взялся за столовые приборы. Как только первый кусочек рыбы коснулся его языка, он удовлетворенно прикрыл глаза.

2
{"b":"697724","o":1}