Суть боя в следующем, некие кочевники, скажем так, похожие на монголов, атакуют некую огромную стену, похожую на Великую Китайскую Стену, в ходе атаки защитники стены совершают вылазку и, в свою очередь, атакуют кочевников. В ходе боя обе стороны несут большие потери. Ночью Ричард пробирается на оставленное поле боя, что бы подобрать себе хотя бы какую-то одежду, и обнаруживает, что среди погибших атакующих защитников стены, был человек в очень богатых доспехах и одеждах, и, не мудрствуя лукаво, облачается в его одежды и доспехи. Он не знал, что надел на себя облачение императора великой империи Кат.
Но труп императора нельзя оставить валятся в поле, его нужно доставить во дворец, что бы лично императрица могла похоронить его со всеми причитающимися почестями. Когда Ричард видит, что к нему приближается команда воинов, он решает притвориться мёртвым, в надежде, что труп не тронут. Но его в темноте принимают за труп императора, не обнаруживают, что он лишь прикидывается мёртвым, и доставляют лично к самой императрице. И дальше, по обычаю, оставляют императрицу с телом мужа наедине, что позволяет Ричарду «воскреснуть» когда этого никто, кроме императрицы, не видит.
Дальше Ричард, как всегда, оказывается «по горло в борьбе и любви». Императрица оказалась молодой красавицей, которая ненавидела своего погибшего мужа. Кроме того, Ричардом сильно заинтересовалась принцесса атакующих Кат кочевников, они себя называют монги, Садда Великолепная. Садда, правда, не красавица, но тоже очень привлекательная женщина. Кстати, императрицу зовут Лали Мей. И, понятно, Садда и Лали ненавидят друг друга, и соперничают во всём уже давно.
К этому нужно добавить, что, что Садда, что Лали сволочи хорошие, и кто из них большая тварь ещё разобраться нужно. Но, пожалуй, Лали всё же немного лучше, и Ричард, таки, в неё влюбился.
Приключений Ричарду пришлось испытать невероятное количество, и побывать даже рабом, и испить чашу рабства до дна. Рабство, в рабовладельческом мире, понятно, страшное по настоящему. Боёв и поединков на его долю тоже, понятно, пришлось великое множество.
Если говорить о магии в этом мире, то её почти нет. Единственный кто, скажем так, немного тянет на мага – это шут Садды, карлик Морфо, кстати, тоже более, чем незаурядный человек, сыгравший большую роль в судьбе Ричарда в этой реальности.
Морфо сумел почувствовать, что Ричард не из их мира, и сумел почувствовать, когда пришло время, что Ричарду вот-вот придётся вернуться в свой мир. Вот, собственно, и вся магия.
Нужно, думаю, так же отметить, что хотя в империи Кат очень много общего с Китаем, внешность у катайцев не китайская. Кожа у них, правда, имеет желтоватый оттенок, но не сильный, и разрез глаз у них не узкий. Вот у монгов почти азиатская внешность, почти, потому, что они низкорослы. Впрочем, небольшой рост не мешает им быть хорошими воинами.
Интересная отличительная черта этого мира – невероятное количество нефрита, почему и нефритовая страна. Здесь из нефрита есть даже целые горные хребты, и на Земле нет нефрита настолько высокого качества. И образец этого нефрита Ричард доставил в наш мир. Но я не припомню, что бы этот нефрит всплывал где-то дальше, в других произведениях о его приключениях. Впрочем, я читал их первый раз больше двадцати лет назад.
Вот, пожалуй, и всё, безусловно, рекомендую повесть к прочтению.
Третий отзыв на книгу В. Крапивина:
В. Крапивин, «Далёкие горнисты» (отзыв на книгу)
И. Ефремов назвал бы происходящее в повести пробуждением способностей Прямого Луча.
Маленькую повесть «Далёкие горнисты» В. Крапивина, я прочёл в молодости, лет в 27, уже после того, как прочёл «Голубятню на жёлтой поляне». Прочёл сразу в составе всей трилогии «В ночь большого прилива». И может быть и хорошо, что я не прочёл её в детстве. Думаю, в детстве она бы мне не понравилась. Если не сказать хуже, боюсь, в детстве она бы показалась мне бредом.
Она бы вызвала у меня, думаю, тоже чувство, что и, тогда ещё повесть братьев Стругацких «Улитка на склоне». Она в детстве показалась мне бредом, но запала в душу, и я разбирался с ней много лет. В 25 лет прочёл полную версию, потом узнал о повести «Беспокойство» и о гностических мотивах у Стругацких, и понял, почему там напущено столько тумана. Дело было в богоборческом мотиве, который Стругацкие, в СССР, были вынуждены тщательно скрывать. Да и то, в атеистической стране заявить открытом текстом, что Бог, пусть и страшный преступник, с властью которого нужно бороться, но реально существует, означало, в лучшем случае, конец писательской карьеры. У Крапивина, очень похоже, парадигма как минимум очень близка к указанной парадигме Стругацких, о чём я уже писал, точнее, к парадигме Роберта Бартини.
Уже сказал, что хочу написать цикл отзывов о «Вселенной Великого Кристалла» В. Крапивина, опираясь на очередность этих книг, предложенную В. Талалаевым. Что я сейчас, собственно, и делаю, с одной оговоркой. В. Талалаев считает первой книгой в этом цикле киносценарий, изданный В. Крапивиным в 1986 г., «Жили-были барабанщики», но мне не удалось найти его. Поэтому вынужден начать, вернее, теперь уже, получается, продолжить, с указанной книги. Тем более, что книга достаточно откровенная, что особенно интересно, поскольку В. Крапивин издал её в 1970 г., в самый разгар «научного атеизма».
Сама форма подачи материала в данной книге очень нетривиальна для того времени, она описание сна человека, литератора, работающего в провинциальном театре, но сна более, чем необычного.
В этом сне, который, на самом деле далеко не сон, что он понял ещё тогда, и что подтвердила жизнь в других двух частях трилогии, он опять мальчишка, и встречает ещё двух мальчишек, одного он для себя назвал Валерка, а другого Братик. И они, все трое, понимают, что «всё кругом не настоящее», кроме них. Впрочем, в этом сне есть и ещё один настоящий персонаж – котёнок, который потом материализовался в реальности.
Эти мальчики сообщают главному герою, что живут в другом мире, в котором сейчас средневековье, но средневековье, достаточно сильно отличающееся от средневековья нашего мира, и в их город вероломно ворвались враги, и там, сейчас льётся большая кровь. Но им нужно обязательно вернуться в этот город, вернуться, очень может статься, на верную смерть, поскольку город нуждается в их помощи, и только он может им помочь.
И он берётся им помочь, и дальше начинаются фантасмагорические приключения, которые, пожалуй, подойдут только для одной «реальности» – компьютерной игры, разработанной сумасшедшим программистом. И герой, в ходе этих приключений, обнаруживает, что он действительно может то, что не может делать обычный человек.
Самое главное, все три героя, как-то сразу, стали настоящими друзьями, и он очень не хочет с ними расставаться, это уже не говоря о том, что он их вынужден послать, похоже, на верную смерть. Но они все трое, скорее, даже не понимают, а чувствуют значение Долга.
Что здесь самое интересное.
Первое, «здесь всё не настоящее».
Я уже сказал, что теория Роберта Бартини построена на концепции реинкарнации. Но это не единственная её общая черта с индуизмом. Вторая ещё более интересна, Бартини любил повторять, что всё в нашем мире: «Состоит из того же вещества, что и наши сны». Откровеннее всех «писателей, членов тайного обществ Диск», если пользоваться выражением супругов Бузиновских, эту тему раскрыл ученик Ивана Ефремова Олесь Бердник в романе «Звёздный корсар». Он его умудрился тоже издать ещё в СССР, в 1971 г. Но очень дорого за это поплатился. С тех пор, весь период «советской власти» подобных романов больше не издавалось. В. Крапивин же, похоже, умудрился тоже аккуратно затронуть эту тему.