Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне в удовольствие, правда, — ответил я. — Все что угодно, что может поспособствовать вашему незабываемому счастливому дню.

— О, я лучше пойду спасу Милли от Принципа Виггинса, — сказал Джексон, улыбаясь мне через плечо, удаляясь спасать свою невесту.

— Иерихон? — произнёс женский голос позади меня. Я повернул голову и увидел высокую рыжеволосую женщину в стильном костюме, стоящую позади меня, она нервно постукивала пальцем по бокалу с вином. — Джерико Смит?

— Да, — ответил я, поворачиваясь и протягивая свою руку. — А вы?

Хорошенькая девушка пожала мою руку и сказала:

— Я Белинда, дочь Амелии Милстед. Моя мать сказала, что она говорила с вами на днях.

Мне потребовалось всего минуту, чтобы вспомнить то утро в «Три Сестры», когда думал, что Наташа была на свидании и согласился позвонить дочери миссис Милстед и пригласить ее куда-нибудь. Я совсем забыл об этом.

— О, Белинда, конечно, очень приятно познакомиться с вами, — интересно как мне выбраться из данной ситуации, не задев ее чувства. Дело не в том, что она не привлекательная, она просто не была Наташей. — Вы хорошо проводите время здесь?

— Да, — сказала она с нервным смешком. — Отличная вечеринка. Я буду иметь в виду «Прайм Биф» для следующего моего мероприятия.

— Ну, ужин мы можем устроить, — сказал я с мягкой улыбкой, — но закрытие ресторана — это событие, которое случается раз в жизни. Мой шеф-повар задушит меня, если я попытаюсь сделать это регулярным.

Белинда издала мурлыкающий звук, затем прочистила горло и начала:

— Итак, моя мать.

Зная, что мне нужно было прояснить ситуацию, которую я сам и создал, я остановил ее:

— Послушайте, Белинда, я уверен, что вы замечательный человек, и Бог свидетель, вы красивая женщина, но...

— Но? — спросила она. У нее на лице читалось разочарование.

— Боюсь, я не встречаюсь на данный момент, и у меня нет этого в планах на будущее. Простите, что заявил вашей матери, что позвоню и приглашу вас на свидание. Она застала меня слегка врасплох, когда я был занят, и я согласился, не подумав.

Белинда вздохнула.

— Похоже на мою маму. Простите, если она вас побеспокоила, в последние годы у неё как бы миссия касательно внуков, и боюсь, что всем завидным холостякам в районе мили не скрыться от нее. Я ценю, что вы мне сказали, — заявила она, и начала отворачиваться.

— Эй, — позвал я, и она остановилась. — Не беспокойтесь о своей маме, она замечательная леди, без проблем. И, если вам когда-нибудь понадобится друг, то...

— Спасибо, — ответила она, уходя.

Я развернулся, подумав, что лучше пойти проверить Гектора и убедиться, что он не планирует моё убийство, и чуть не столкнулся тут же с Наташей.

— Привет, — произнес я, автоматически улыбаясь.

Она выглядела великолепно, с прической из задиристых локонов и дымчатым макияжем. Но больше всего мне хотелось зацеловать её красные губы и снять это сексуальное красное платье, которое было на ней, но не думаю, что она была к этому готова.

— Ты должен пригласить её, — сказала Наташа, и я не сразу поняла, о чём она говорит. Затем она уточнила: — Белинда. Ты должен пойти с ней на свиданье.

— Я не хочу встречаться с Белиндой, — ответил я, внезапно почувствовав себя гораздо менее счастливым.

— Ну, ты должен. Мы всё выяснили, наконец можем оставить прошлое позади и двигаться дальше... Не то чтобы я говорилa, чтобы ты не двигался дальше, я уверенa, что ты это сделал, несколько раз, но я говорю, что тебе не нужно беспокоиться о моей реакции или не встречаться из-за меня. Мы оба живем здесь, и это не изменится, ты должен поддерживать свою личную жизнь и пригласить её или кого-то еще.

С каждым словом выходящем из её рта я становился все более и более злым.

— Ты знаешь, Таша, мне не нужно, чтобы ты говорила мне, с кем мне следует или не следует встречаться. Если бы я хотел пригласить Белинду, мне бы не понадобилось твоё разрешение. Мне также не нужно, чтобы ты мне говорила, как, когда и сколько раз я должен двигаться дальше. Ты ничего не знаешь о последних нескольких годах моей жизни или о том, где я сейчас, поэтому я был бы признателен, если бы ты сохранила свое мнение при себе.

С этими словами я обошел ее и ушел, пытаясь сохранить легкую улыбку на лице, когда шёл через столовую зону, хотя внутри меня все кипело.

Перед тем, как зайти в заднюю часть ресторана, я обернулся, чтобы посмотреть, стоит ли Наташа там, где я ее оставил.

Несколько секунд было достаточно, чтобы мой разум прояснился, и я начал волноваться, что слишком остро отреагировал, но её там уже не было.

Глава 15

Наташа ~ наши дни

Я закрыла дверь в свою квартиру и прислонилась к ней, у меня перехватило дыхания после пробежки, через улицу и вверх по лестнице.

Он был так зол.

Я вздохнула в попытке сдержать слезы, когда думала о реакции Джерико. Когда я увидел, что Белинда разговаривает с ним, в меня ударила боль от ревности. Зная, что мне нужно, чтобы он двигался дальше, чтобы, возможно и я смогла бы, я решила слегка подтолкнуть его... Дать ему знать, что я пойму, но он не воспринял это так, как я думала.

Я видела боль, которую причинили мои слова, а потом выражение его лица быстро стало разозленным.

Я осмотрела свою квартиру. Как бы там ни было, скудная и скромная, она была ничем не лучше моей комнаты в общежитии. В ней не было жизни. В то время как Милли и Дрю украшали свои квартиры любимыми вещами, я никогда не находила времени, чтобы сделать это место чем-то большим, чем просто местом для ночлега.

Квартира выглядела очень удручающе, и внезапно нахлынувшие волны одиночества только усугубили ситуацию.

Может быть, мне пора привести свою квартиру в порядок, сделать так, чтобы она действительно напоминала жильё. Завести кого-нибудь — кошку или собаку, может другое животное.

Кто-то, позади, постучал в дверь, заставляя подпрыгнуть и завизжать от неожиданности. Я повернулась, чтобы посмотреть на всё еще закрытую дверь, не зная, кто это мог бы быть.

— Дерьмо.

Я вытерла слезы с щек, нацепила смелое выражение на лицо и открыла дверь.

— Привет, — смогла выдавить из себя, несмотря на то что передо мной стоял Джерико, весь кипя от ярости.

Я сделала шаг назад, затем другой, когда он направился ко мне, захлопнув за собой дверь, войдя внутрь.

Я попыталась отступить еще дальше, но он заключил меня в свои объятья, наклонив голову. Я открыла рот, чтобы возразить, получилось, как приглашение, в котором так нуждался Иерихон.

Это было похоже на возвращение домой, его губы на моих, знакомые и о, такие изумительные. Я вздохнула и практически растаяла перед ним, когда он углубил поцелуй. Мои руки обернулись вокруг его шеи, чтобы успокоиться и наконец почувствовать его. Его волосы в моих пальцах, его грудь напротив моей, и его мягкие, нежные губы.

Все... это было все. Он был всем.

Сладкое и чувственное быстро превратилось в необузданную страсть, исчезли друг от друга вдали проведение годы, и осталось только здесь и сейчас.

Его руки возились с моим платьем, а мои расстегивали его рубашку, мы оба стремились как можно скорее оказаться кожа к коже. Всё было в огне я волновалась, если не почувствую его, не прикоснусь к нему, не заполучу его прямо сейчас, то сгорю.

— Быстрее, — сказала я, отчаянно нуждаясь в нем.

— Ты сводишь меня с ума, — пробормотал Иерихон, освобождаясь от нашей одежды.

Мои руки нетерпеливо бродили по его животу к груди, прежде чем перейти к плечам, потом вниз по его рукам. Он был немного больше, более мускулистым чем, когда мы были моложе, но все еще был, ох, такой родной.

Прошли годы с тех пор, как кто-то касался меня, что заставило меня изнывать напротив него; необходимость кончить была велика, но необходимость снова быть с Иерихоном, быть наполненной им, была первобытной.

Он уложил меня на спину, на мой простой коричневый диван и накрыл моё тело своим. Я полностью открылась для него, положив одну ногу на спинку дивана, а другую, обернув вокруг его талии. Мы были поглощены, одержимы, нас ничего не волновало, кроме удовольствия, которое хотели получить. Из-за химии между нами, которая всегда была чертовски крышеносной.

11
{"b":"696659","o":1}