Литмир - Электронная Библиотека

* * *

Роуз провела в ожидании уже почти час. Мужчина так и не отпустил ее, и ее рука начала неметь. Она надеялась, что ее родители не начнут беспокоиться из-за ее долгого отсутствия. Свободной рукой она отправила маме текстовое сообщение:

«Кое-что произошло. Пожалуйста, не волнуйся. Скажи девочкам, что я вернусь домой ближе к ужину. Люблю тебя».

И в ответ тут же получила от родителей целый шквал сообщений с тысячью тревожных вопросов. Она вздохнула. Сколько бы ей ни было лет, но ее старики всегда будут о ней беспокоиться. Быстро печатая ответы, она старалась развеять их опасения и заверить, что с ней все в порядке.

Едва она убрала телефон обратно в сумку, как пострадавший громко застонал. От неожиданности Роуз вскрикнула. Наконец-то он проснулся!

— О боже, — пробормотала она. — Может, мне надо кого-то позвать? Где же медсестра?

В тот момент, когда она лихорадочно пыталась дотянуться до кнопки вызова медсестры, мужчина сильнее сжал ее руку, и когда Роуз оглянулась на него, то обнаружила, что его глаза уже открыты.

Ее челюсть буквально отвалилась.

Его глаза — цвета дикого меда — были невероятно красивыми. Роуз никогда не видела ничего подобного. Она даже не предполагала, что такие глаза вообще бывают.

Несколько раз моргнув, потерпевший прищурился.

— Кто вы? — тихо спросил он глубоким и хриплым голосом.

— Роуз. Роуз Мейерс. Я нашла вас в переулке в бессознательном состоянии и вызвала скорую помощь. Сейчас вы в больнице милосердия, — ответила она.

Ее дыхание слегка сбилось. А сердце пропустило удар.

«Господи, он прекрасен даже в таком состоянии!»

— Значит, вы спасли меня? — прошептал он, выглядя при этом, как ни странно, весьма потрясенным, причем настолько, что черты его лица слегка исказились.

Мужчина осторожно выпустил ее руку из своего захвата. Но прежде чем Роуз смогла что-либо ему ответить, в палату ворвался врач с двумя медсестрами, и они все дружно начали над ним суетиться.

— Джозеф Сандфорд, тридцать один год, — вслух прочитал доктор. — Вы помните, что с вами случилось, сэр?

Он отрицательно покачал головой, явно о чем-то умалчивая.

— Нет. Я не помню, как сюда попал. Последнее, что помню, это как я вышел из дома, чтобы купить продукты. И вот… проснулся уже здесь. Рядом с этой женщиной, держащей меня за руку, — добавил он, глядя на Роуз ласковым взглядом.

Она покраснела.

— Кто же сделал это с вами? Вас ограбили?

— Нет. Я так не думаю. Я ничего не помню.

— Мы должны сообщить полиции об обстоятельствах, при которых вас нашли.

— Я понимаю.

— Нам также нужно взять все необходимые анализы. Еще один забор крови. И уже в зависимости от результата мы решим, есть ли необходимость оставаться вам в больнице на ночь. Я зайду с результатами чуть позже, — сообщил врач.

— Спасибо, доктор, — ответил потерпевший.

Врач и медсестры спешно покинули палату, оставив их одних. И сердце Роуз затрепетало, когда на ней задержался взгляд поразивших ее воображение золотистых глаз.

— Ваша сообразительность спасла мне жизнь, — пояснил он, видимо, не испытывая никакой неловкости.

— Любой на моем месте сделал бы то же самое, — ответила ему Роуз, пожимая плечами.

Под этим изучающим взглядом она чувствовала себя маленькой и хрупкой. Мужчина же был огромным, очень мускулистым и явно слишком мощным. И, несмотря на то, что он лежал на больничной койке, под его проницательным взглядом она чувствовала себя довольно уязвимой.

Словно он видел ее насквозь. Нет, точнее, смотрел в самую душу.

Роуз напоминала себе, что это абсурд. Они только что впервые встретились.

— Как вас зовут, мисс…?

— Роуз. Роуз Мейерс. Я миссис. Но я больше не замужем. Совсем недавно мы развелись. Я одинока, — говоря все это, она чувствовала себя полной дурой.

Обычно она была спокойной и уравновешенной. Но этот человек… одним своим присутствием вызывал в ней словесный понос.

— Роуз. Красивое имя, — улыбнулся он, вызвав у нее восхищенный вздох.

«И когда же я в последний раз встречала столь привлекательного мужчину?»

— А откуда вы? — спросил он и подтянулся, чтобы сесть.

— Калифорния, — ответила она, не задумываясь, и только тогда поняла, что он спросил не буквально. — Я совершенно случайно наткнулась на вас, когда шла мимо.

— Калифорния? — переспросил он. — Долгий же путь, чтобы просто обнаружить меня на улице.

— В переулке. Я нашла вас рядом с мусорным баком.

— Рядом с мусорным баком?!

— Медсестра протерла вас чуть раньше.

— И что же вы делали в Калифорнии? — продолжал расспрашивать потерпевший, выглядя при этом очень заинтересованным их разговором.

Роуз слегка насторожилась, но так как он был все еще слаб и находился в больничной койке, то решила, что может ответить на его вопросы.

— Я была старшим техником фирмы в Силиконовой долине.

Его темные густые брови взлетели вверх.

— Силиконовая долина? Достаточно большой контраст, если сравнивать с Кливлендом. И зачем вы здесь?

— В основном, чтобы начать все заново. С моими детьми. И я ищу работу.

— У вас есть дети?

— Две девочки. Эмма и Кэссиди. Мне пришлось уехать из Калифорнии из-за… по личным причинам. — Роуз никак не могла понять, почему ей так хочется открыться этому незнакомцу.

Но что-то в нем успокаивало ее. Рядом с ним она чувствовала себя в полной безопасности. Но почему она доверяла ему?

Единственным положительным моментом в их с Брентом браке были два ее маленьких чуда — дочери, Эмма и Кэссиди. Роуз каждый день благодарила свою счастливую звезду, что смогла получить полную опеку над ними. Хотя все это стало реальным лишь благодаря легкомыслию и недальновидности Брента.

Со временем он начал искать все более изощренные способы, как наказать Роуз за то, что она лучше него. Он без конца изменял ей со всеми подряд: от секретарши до грудастой барменши в пабе за углом. Тайно переводил деньги с ее банковского счета на свой личный и под видом «командировок» тратил заработанные ею деньги в стрип-клубах и казино. А Роуз приходилось перешагивать через все это дерьмо с гордо поднятой головой и стараться изо всех сил двигаться дальше. К моменту развода Роуз уже по факту стала матерью-одиночкой, балансируя между сложной работой и уходом за двумя маленькими дочками. В то время как Брент преспокойно «уходил в самоволки» на несколько дней, а иногда и недель.

В конце концов он забрал у Роуз все, из-за чего так ее ненавидел.

Он украл ее деньги. Ее работу. Ее дом. И даже умудрился поколебать ее чувство собственного достоинства и стойкость ее духа, когда заставил пройти через этот болезненный, скандальный развод.

Это было несправедливо. Ведь все, чего она когда-либо хотела, — это построить счастливую, стабильную жизнь, не позволяя проблемам Брента помешать ей. Но если он не мог сделать все по-своему, то начинал противиться и тормозить ее на каждом шагу. А самым обидным было то, что он готов был поставить под угрозу ее опеку над малышками. Он всегда действовал импульсивно и жил только ради себя.

Брент ни разу — пока разбазаривал их деньги — не подумал об Эмме и Кэссиди. К счастью, девочки были еще достаточно маленькими, чтобы впоследствии пострадать от этой ситуации, вспоминая этот тяжелый период их жизни и равнодушие отца-придурка.

— А сколько им лет? — спросил мужчина, отвлекая от грустных воспоминаний.

— Эмме семь, а Кэссиди четыре. Иногда они бывают той еще головной болью. Но, слава богу, мои родители еще в состоянии справляться с ними. Моя мама следит за внучками, пока я ищу работу.

— О, они совсем маленькие. Ты устроила их в школу?

Роуз кивнула.

— Да, рядом с домом моих родителей.

Для девочек это был важный жизненный шаг, но они не жаловались. Малышки были просто счастливы, что жили с бабушкой и дедушкой.

Мужчина внимательно изучал ее.

3
{"b":"696500","o":1}