— Да, — согласился он. — Именно так.
— Ты хочешь быть с Хартли, но должен как-то доказать свою преданность, а заодно наказать босса, выставив его глупцом. И показать всем, что творилось прямо у него под носом.
Глаза Келсона застыли, и сам он выглядел опьяненным.
— Да. И все это тоже.
— Значит, ты сделал то, что он не смог, — продолжил я и почувствовал, как Ян убрал руку с моего бедра и прижался ко мне плечом. Ян нуждался в близости так же, как и я. Просто сидеть и смотреть, как Келсон потихоньку сходит с ума, было жутко. То, как люди теряли человеческую суть из-за ревности или ненависти, а в случае Келсона — из-за безумия, в итоге было очень печальным зрелищем. — Со своими людьми и связями Хартли ты заполучил трех самых разыскиваемых преступников и убил их.
Келсон расплылся в улыбке.
— Ты помелькал перед боссом, впечатлил Хартли и устроил утренний отвлекающий маневр, чтобы сделать что? — со всей серьезностью спросил я. — Каков был твой утренний план?
— Наказание, — машинально произнес Келсон.
— Наказать кого? Твоего босса?
Он не ответил, да и необходимости не было. И тут в моей голове щелкнуло, я повернулся к Райерсону, который сидел ошеломленный после всего услышанного за последние пять минут. Тяжело, наверное, узнать, что коллега, с которым ты видишься каждый день, питает к тебе такую злость и ненависть.
— Сэр, — произнес я тихо, — где ваша семья?
Райерсон побледнел.
Ян вскочил со стула и направился к двери. Кейдж схватил Райерсона за руку и потащил за Яном. Помещение стремительно опустело, и что меня поразило, даже Родригес с Броди ушли, впрочем, они новички.
Я понимал, почему ушли Ян, Беккер и Кейдж. Это была их работа, и действовать они должны согласованно. Но все остальные, они просто в спешке ретировались и оставили меня с Келсоном наедине.
— Кого ты захватил?
— Его жену, — ответил он.
— А зачем ты ее взял? — спросил я, понимая, что мы одни, но нисколько не испугавшись.
Келсон вполне мог навредить мне, если бы у него был пистолет или если бы он застал меня врасплох. Поскольку ни то ни другое не было возможным, я был в безопасности.
— Потому что он похищал женщин.
Келсон имел в виду Хартли.
— Но он же их соблазнял. Ты именно это сделал?
И тут Келсон не выдержал моего пристального взгляда.
— Мы оба знаем, что это не так, — поддел я его. — У тебя нет его шарма.
— Откуда ты знаешь? — Келсон сплюнул и быстро вспыхнул гневом.
— Потому что меня ты не пытаешься очаровать, — не отводя глаз, сообщил ему я.
Хартли никогда не упускал возможности меня соблазнить, не в сексуальном плане, нет: он пытался переманить на свою сторону, завлекал стать заодно с ним, следовать за ним, быть его соратником. В этом не было сомнений. Гораздо сильнее, чем навредить мне, Хартли желал, чтобы я просто сделал выбор принадлежать ему. Но в то же время, как только я бы сдался, он стал бы меньше меня ценить за то, что я оказался достаточно слаб для его чар.
Здесь существовала тонкая грань. Сколько людей наслаждались охотой, погоней, но теряли интерес, как только их добыча сдавалась? А скольким людям нравились плохие мальчики или девочки, те, которые на них и внимания не обращали. Но как только на плохих мальчиков и девочек снисходило озарение, и они влюблялись, то сразу начинали казаться слабыми и непривлекательными?
Вот и у Хартли с людьми было так же. Как только ему уступают, он с ними заканчивает. Что и происходило, когда он женщин увековечивал в искусстве. Как-то Хартли обмолвился, что посмертно воссоздает их красоту и грацию. Даже несмотря на то, что он до сих пор указывал на их деяния и на то, какими людьми они на самом деле оказались, Хартли все равно делал их лучше, чем они были. И тот факт, что я не попал под действие его чар, оказался решающим для моего выживания.
— Думаешь, я не смог бы заполучить тебя? — осмелился спросить Келсон.
— Именно так я и думаю.
— А Хартли мог бы?
— Мне неизвестно, соблазнял ли Хартли мужчин, — заметил я. — А тебе?
Он помотал головой.
— Но Хартли тоже не слишком хорош.
— В каком плане?
— Я… Все женщины, которых он завлекал, были шлюхами. Разве это сложно?
Теперь взыграла ревность. То есть мечтая оказаться в кругу избранных Хартли, Келсон параллельно немного того ненавидел. Я понял это из подтекста его слов.
— Женщины, которых убил Хартли, не были проститутками, так что я не…
— Все они изменяли своим мужьям!
О.
— Правда, — согласился я. — Но это не делает их шлюхами.
— А я думаю, что делает, и даже можно сказать, что они сами напросились.
— Я считаю, за измену ты заслуживаешь развода, а не смерти, — нахмурившись, решительно сказал я. Как будто убийцы должны судить других.
— Возможно.
Я вздохнул, а Келсон сложил руки на стол и уперся кулаками в подбородок.
— О чем задумался?
— Мне очень жаль, что я пытался навредить тебе сегодня утром. Прошу прощения.
Похоже, Келсон раскаивался.
— Извинения приняты.
— А ты знаешь, Хартли прав. С тобой крайне легко разговаривать.
— Спасибо.
Келсон улыбнулся.
МЫ БОЛТАЛИ достаточно долго, порядка двух часов, затем я повел Келсона к выходу. Когда я открыл дверь, то увидел Элая.
— Что ты здесь делаешь? — спросил я, радуясь его появлению.
Он пожал плечами.
— День почти закончился, и я решил проверить, как ты.
Я кивнул.
— Спасибо. Поеду в Элджин. Не хочу, чтобы Келсон сделал что-нибудь с собой, а федералы просто бросят его здесь на всю ночь.
— Я ничего с собой не сделаю, — пообещал Келсон.
— Все течет, все меняется, — заметил я.
— Верно, — согласился он.
— Тогда поехали в Элджин, — посмеиваясь сказал Элай. — Я поведу.
Оставив Шарпа и Уайта на дежурстве за пультом, мы с Элаем спустили Келсона на лифте и посадили в один из «шевроле-субурбанов», на которых ездили сегодня утром.
Согласно любому GPS-навигатору или онлайн-карте поездка от офиса в деловой части города до Центра психического здоровья в Элджине по трассе I-90 West должна была занять сорок пять минут. Но я никогда не добирался туда менее чем за час. Поскольку сейчас был час пик и пробки, уверен, нам понадобится не менее двух часов в одну сторону.
На полпути позвонил Кейдж, и я включил громкую связь.
— Джонс.
— Сэр?
— Ты где?
— С Келсоном едем в Элджин, сэр.
Кейдж был очень умен, поэтому сразу понял почему. Считал ли он так на самом деле — неизвестно, но риск суицида в случае Келсона был.
Любой, кому промыл мозги серийный убийца, мог с легкостью решиться убить себя. Или вспомнить, что ему приказали покончить с собой после определенного количества произнесенных фраз. Да бог его знает, что еще. Существовали сотни версий, но в основном все сводились к тому, что за Келсоном стоит наблюдать. И ни в одной из камер у маршалов или ФБР он не получил бы должного наблюдения. Случись это немного раньше, кто-то другой отвез бы его в Элджин. Но я знал правила игры, за свою жизнь я имел дело не с одним психопатом-уголовником. Хуже всех был Хартли, но и других оказалось достаточно, чтобы понимать, что делать.
— Только ты, Джонс?
— Нет, сэр, — заговорил Элай. — Я здесь.
Послышался глубокий вдох.
— Ладно.
— Бюро и завтра может решить все вопросы. Я просто хотел успеть отвезти Келсона сегодня, — объяснил я. — Это единственное, что можно сделать.
— Согласен.
Я не хотел спрашивать.
— Сэр? Семья Райерсона?
— Его жена сейчас в больнице в стабильном состоянии.
Кейдж не произнес, где именно. Информация не для ушей Келсона.
— У Райерсона есть дети?
— Да. Их всех проверили.
Это хорошо.
— А Хартли?
— Никаких следов его присутствия, кроме отпечатков пальцев и ДНК.
Я не собирался спрашивать, где обнаружили ДНК.
— Райерсон очень благодарен, — сказал Кейдж. — И хочет переманить тебя к себе в отдел.