Литмир - Электронная Библиотека

– Это нужное дело, – сказал Сидруг. – Каждый мужчина должен уметь чинить крышу. Внимательно следи за отцом и учись у него. А я пока соберу медовые ягоды для всех нас.

Сидруг погладил племянника по голове. Повернулся и пошел в стойло, оседлал коня и помчался к поляне с медовыми ягодами.

Тем временем жена Пикфурда собиралась пойти в почтовое отделение и зайти в несколько домов в центре города, чтобы отдать выполненные заказы. Себе в помощники она взяла Золтина. Он уже стоял у двери и ждал, пока мама соберется.

– Ма-а-ам! Ну, сколько можно, – ворчал мальчишка. – Я уже собрался и готов тащить все эти пакеты.

– Перестань торопить! Не видишь – я собираюсь. Ты закрыл окна у себя в комнате?

– Да-а-а.

– А свечи все погасил?

– Да-а-а.

– А еду убрал со стола?

– Ма-а-ам, ты уже спрашивала об этом дважды. Пойдем уже.

– Подожди! Я должна проверить, все ли взяла, – Ильси схватила свою сумочку, сделанную из дешевого полотна фисташкового цвета, и начала в ней копаться.

– Это никогда не кончится, – безнадежно пробормотал Золтин.

Минут пять спустя, Ильситора наконец встала и сказала:

– Ну, вроде бы, все взяли. Можем идти!

– Наконец-то, – с иронией вскричал Золтин. – Такое ощущение, что идем в поход.

Пикфурд зашел в дом и увидел уже готовых к выходу жену и сына.

– Золтин, ты точно справишься? Эти пакеты выглядят довольно тяжелыми, – озабоченно спросила мама.

– Ильси, да ты только посмотри на него! – с гордостью сказал Пикфурд. – Мы вырастили с тобой крепкого сына. Уверен, что он легко донесет все это.

Золтин заулыбался. Ему нравилось, когда кто-то хвалил его силовые способности.

– Так! – громко сказала Ильси на всю гостиную. – В доме бардак не разводить! Ваш с Калихом обед стоит на кухонной стойке в сковородке. Разогревать его не надо, ешьте так. В грязных ботинках по дому не ходить! И вообще! – Ильси немного «зависла», думая, что еще сказать, но так и не нашла что.

– Так точно, капитан! – заулыбался Пикфурд. – Все будет сделано, согласно вашим указаниям.

– Перестань ерничать! Золтин, бери пакеты, и пойдем. Мы вернемся часа через три. Пообедаем в местной таверне, так что съесть можете все.

Ильситора и Золтин вышли из дома и двинулись по направлению к главной городской улице. Пикфурд вышел вместе с ними и увидел, как его брат в спешке седлает коня и уезжает, а Калих стоит на лужайке и наблюдает за удаляющимся дядей. Ильси подошла к Калиху, дала ему несколько наставлений, поцеловала в щеку и пошла дальше.

– Ну, что, сынок, мы сразу пойдем чинить крышу, или ты еще хочешь немного побездельничать? – спросил Пикфурд.

– Конечно, побездельничать! – ответил Калих.

– Хорошо. Тогда я пойду проверять контрольные работы, и, как закончу, мы сразу пойдем работать, понял?

– Угу, – пробормотал Калих и побежал в дом.

– А куда поехал дядя Сидруг? – вдогонку спросил сына Пикфурд.

– Это все еще секрет! – прокричал Калих и побежал на второй этаж дома.

Пикфурд еще какое-то время наблюдал, покуривая свою трубку, как Ильси и Золтин направляются в город, пока они не скрылись за холмом, и пошел в дом. Сел на старый скрипучий диван, положил внушительную стопку контрольных работ учеников на журнальный стол, взял перо с красными чернилами и начал проверку….

***

Сидруг добрался до поляны с медовыми ягодами. Рысью это заняло примерно полтора часа. Большую часть времени он потратил, чтобы обойти болото перед поляной. И вот – медовое лакомство прямо перед ним. Эти ягоды были крайне редкими и желанными всеми линдерами. Ничто не могло сравниться с их сладким медовым вкусом!

Сидруг слез с коня и за несколько минут собрал все ягоды, которые только смог найти. Он не удержался и решил съесть немного. Не зря же он ехал сюда, тем более Пикфурд с ним точно не поделится. Его брат настолько любил это лакомство, что мог съесть несколько килограммов за один присест. Сидруг устроился в теньке тысячелетнего дерева, достал флягу с андоральским вином и стал наслаждаться ягодами. После изысканного лакомства дремота накатила на линдера, и он уснул…

Глава 7. Смерть и пламя

Водук и его воины вышли из леса. Они, наконец, добрались до Вунтода. Пятьдесят беспощадных бойцов, отобранных самим Водуком, вооруженных до зубов, были готовы к битве. Они собирались напасть на город в свете дня. Неимоверная наглость со стороны урумов. Обычно они нападали по вечерам, ближе к ночи, и это знал каждый линдер, поэтому дозор ночью удваивался. Водук хотел этого избежать. Молниеносная атака на ничего не подозревающих линдеров посреди дня не должна была оставить им никаких шансов.

Он поднял руку вверх и сжал в кулак. Сигнал к атаке был подан. Двадцать всадников на кабанах опустили копья и ринулись в бой, остальные последовали за ними, но уже пешком. Кабанов на всех не хватало, да и двое уаыгов, взятых Водуком специально для выслеживания тех, кто сможет сбежать, не могли ездить на животных в силу своих габаритов. Двое стражников у ворот даже не успели опомниться, как были насажены на копья урумов.

Зеленокожие ворвались в город. Несколько мирных жителей, проходивших в этот момент мимо ворот, были буквально разорваны на части. Урумы устремились по улицам города, убивая всех на своем пути.

***

Пикфурд вместе с Калихом сидели на крыше. Отец показывал сыну, как аккуратно снимать поврежденные доски и прибивать на их место новые. Все шло отлично, они почти закончили. Внезапно из города раздался звук горна, предупреждающий об урумах. Руки Пикфурда задрожали, он не мог дышать, сердце будто остановилось. Лишь крики Калиха привели его в чувство.

– Папа! Папа! Что это за звук? – кричал Калих. – Папа, что с тобой?

Пикфурд пришел в себя. Он посмотрел на сына, прижал его к себе и сказал:

– Сейчас ты сделаешь все, как я скажу, не задавая никаких вопросов. Ты пойдешь вниз, откроешь погреб, зайдешь туда и закроешься изнутри. Сиди там, пока я или мама не скажем тебе выходить. Ты все понял?

– Папа, зачем, я не… – попытался что-то возразить Калих.

– Без вопросов, Калих! – крикнул Пикфурд. – Немедленно иди и сделай, что я сказал! – отец смотрел прямо в напуганные глаза сына. – Не спрашивай, просто делай!

Калих закивал.

– А теперь – бегом вниз, я прямо за тобой.

Калих быстро спустился по лестнице, ведущей на чердак, и побежал вниз. Пикфурд встал во весь рост. Его дом стоял на окраине города, и ему было хорошо видно все, что происходит в Вунтоде. Всматриваясь в улочки, он увидел в страхе бегущих жителей, пытающихся найти укрытие. И тут из переулка показался урум. Он схватил одного горожанина за горло и вонзил меч ему в грудь.

Линдер был шокирован такими действиями. Урумы редко убивали мирных жителей, обычно они хватали их и забирали в рабство. Но сейчас у зеленокожих в руках не было сетей, одни лишь мечи, топоры и копья. Они пришли убивать.

Пикфурд не стал спускаться по лестнице – спрыгнул с крыши в стог сена, находящийся неподалеку, и ринулся в гостиную. Вбежав в дом, он увидел закрывающуюся дверь в погреб.

– Не вылезай оттуда ни при каких обстоятельствах, – прокричал отец. – И ни звука!

Пикфурд кинулся к стойке с кожаными доспехами. Он успел надеть только нагрудник, когда к его дому уже подходили двое урумов. Время сжалось.

Пикфурд схватил железный щит и меч со стойки на стене и выбежал навстречу зеленокожим.

Урумы никак не ожидали увидеть вооружённого линдера, и это сыграло на руку опытному бойцу. Ему удалось сократить дистанцию до одного из них и ударить железным щитом прямо в челюсть ничего не ожидавшему уруму. От такого удара зеленокожий попятился назад и даже потерял ориентацию. Его собрат к этому времени опомнился и нанес серию ударов по Пикфурду.

Хоть Пикфурд и был учителем последние двести лет, до этого он служил в ударном полку линдерской армии. Он с легкостью отразил все атаки урума и даже перешел в нападение, задев дважды зеленокожего. К сожалению, меч Пикфурда был из обычной стали, а, как известно, сталь не могла пробить кожу урумов.

19
{"b":"695344","o":1}