Литмир - Электронная Библиотека

Кинув взгляд на ее платье в грязных подтеках воды, ледяной маг насмешливо фыркнул и вновь ушел через портал. Ему еще надо было купить в ближайшем городе то, чем они сегодня будут обедать.

Не удержавшись, Алиса запустила ему вслед грязную тряпку, которую держала в руке. Да еще и расстроенно вздохнула, когда та шлепнулась на пол, где мгновение назад стоял маг.

– Вот же глупая!

Заметив, наконец, на чистом полу грязные разводы, Алиса поняла, какую ошибку совершила, убрав сначала внизу, а потом принявшись за стены и потолок. Пыхтя от досады на собственную несообразительность, девушка с удвоенным рвением принялась за уборку.

Спустя час Алиса вошла в выделенную ей комнату и, еле передвигая ноги, поплелась в ванную. Но задерживаться там не стала, быстро приведя себя в порядок.

«Каким бы этот Морозко ни был вредным, а заставлять его ждать все же не стоит, – рассудила Алиса, стоя под тугими струями воды. – Но все равно он очень странный! Вот не верю я ему, и все тут. Или в этом мире все старики такие? С прибабахом…»

Переодевшись в чистую одежду, она быстро спустилась вниз. Наконец дойдя до нужной двери, Алиса немного помедлила и все же решила постучать.

«Мало ли какие у них тут порядки!»

Получив разрешение войти, тихо проскользнула внутрь. Увидев стоявший в центре комнаты обеденный стол на шесть персон, девушка направилась к нему. Попутно осмотрела саму столовую, отметив висящие на стенах картины и стоявшие по углам декоративные вазы с засушенными стеблями каких-то незнакомых растений. В одной из стен были два высоких панорамных окна, из которых открывался вид на заснеженную долину и зимний лес. Вот, в принципе, и все. Ни ковров на паркетном полу, ни безделушек, радующих глаз, здесь не было.

– Первый раз вижу, чтобы при входе в столовую стучали в дверь, – отвлек ее насмешливый голос Морозко. – Это принято в вашем мире?

– Нет, – коротко ответила Алиса, переводя взгляд на восседающего во главе стола мага. – Но я подумала, что это может быть принято у вас.

– Тоже нет, – хмыкнул мужчина и погладил свою густую белую бороду. – Что стоишь? Присаживайся, обедать будем.

«Как странно… Такое чувство, что он хотел потереть подбородок», – мелькнула недоуменная мысль, пока девушка устраивалась на стуле по правую руку от хозяина дома.

Обратив внимание на сервировку стола, Алиса удивленно посмотрела на тарелки. Получалось, что маг специально уходил из дома, чтобы принести еды.

«И явно не купленной в магазине, а кем-то приготовленной»

– Даже не надейся, – усмехнулся маг, глядя на девушку. – Как только будет установлена новая плита, готовка будет на твоей совести. Надеюсь, теперь ты ничего не взорвешь?

– Я, честно, не хотела этого! – ответила Алиса, хмуро посмотрев на веселящегося деда. – Сама не знаю, как так получилось. Да и не знала, что эти ваши солнечники могут взрываться. Зачем вообще хранить в доме такую опасную вещь?

– Солнечные камни совершенно безопасны, если их не нагревать, бросив в огонь, – возразил мужчина, пододвигая к себе одну из тарелок. – Но я признаю, это была моя вина. Совершенно упустил из вида, что сейчас ты как несмышленый ребенок. Обычное и совершенно привычное для жителей Эдеи, для тебя ново, незнакомо и непонятно.

– Тогда, может быть, вы расскажете мне об этом мире? – осторожно поинтересовалась Алиса, стараясь не показать, как ей на самом деле интересно. – Научите хотя бы самому основному.

Усмехнувшись тому, с каким ожиданием и надеждой смотрела на него девушка, Морозко благосклонно ответил:

– Договорились. После обеда отправимся в библиотеку и начнем тебя посвящать в реалии этого мира. А сейчас попробуй блинчики, – пододвинув к ней небольшое блюдо, посоветовал маг. – Только сначала обмакни их в этот соус. Тебе должно понравиться!

Алиса поначалу хотела отказаться. Она бы с большим удовольствием прямо сейчас начала обещанный урок. Но громко заурчавший живот воспротивился такому произволу. Смутившись от такой громкой провокации желудка и от насмешливого взгляда хозяина дома, Алиса запрятала подальше любопытство и принялась за еду.

Глава 5

Ощущая приятную сытую расслабленность и ленивое благодушие, Алиса лениво крутила в руках глиняную чашку с чаем. Теперь ее собеседник не казался столь вредным и язвительным. Мысленно махнув рукой, девушка для себя решила больше не реагировать остро на слова Морозко. Главное – пообещал рассказать об этом мире и научить ее, как себя вести. А там уж…

«Знание – сила! Я обязательно постараюсь найти выход и вернуться домой, – пообещала она сама себе. – Только бы все получилось. Я готова даже вполне мирно поговорить с… Хотя нет, с этим павлином мне встречаться совсем не хочется».

– Ты наелась? – прервал ее размышления маг.

– Да, спасибо, – отозвалась Алиса, моментально напрягаясь в ожидании новых язвительных слов.

– Тогда пойдем в библиотеку. – Встав из-за стола, мужчина бодрым шагом направился к выходу.

И девушка тут же отметила эту странность. Старик был слишком шустрым для своего возраста. Не было в нем той степенности, которую она наблюдала у людей пожилого возраста в своем мире. Наоборот, этот дедок всегда ходил, насколько она успела заметить, бодро и стремительно. И даже как-то слишком легко, мягко и практически бесшумно.

«Так бы описывали походку воина в моих любимых фэнтези романах, – следуя за хозяином дома, размышляла Алиса. – Ну, или боевого мага. Они там тоже не только магией сражаться умели. А может… – Внимательно посмотрев на идущего впереди нее старика, девушка на некоторое время задумалась. – Может, он и правда какой-нибудь боевой маг, отошедший от дел и занявшийся такой своеобразной благотворительностью. Интересно, кем он был раньше? Чем занимался? И вообще, есть ли у него семья? Жена, там, дети, внуки…»

– Проходи. – Распахнув широкую резную дверь из темного дерева, маг остановился на пороге, пропуская гостью вперед себя.

Алиса вошла и с любопытством осмотрелась по сторонам. В просторном помещении с высокими потолками стояли ровные ряды книжных полок, плотно забитые бесчисленными томами книг. Для удобства рядом с полками находились передвижные лестницы.

Сквозь высокое, неплотно зашторенное окно с широким подоконником в комнату струился неяркий свет зимнего солнца. Но больше всего Алису заинтересовала висящая на одной из стен карта. Она с интересом стала ее рассматривать, но девушку ждало разочарование – надписи были совершенно непонятны, потому что состояли из незнакомых ей знаков.

Алиса обернулась к магу, ожидая, что он переведет ей написанное на карте. Но мужчина решил пойти другим путем.

– Присядь сюда, – распорядился Морозко, указывая на одно из кресел, и, когда она выполнила его просьбу, пояснил: – Учиться читать у тебя нет времени. Сейчас я применю к тебе одно заклинание, и эти знания придут автоматически. Правда, потренироваться в чистописании все равно придется.

– А как я тогда понимаю ваш язык? – удивилась Алиса, только сейчас поняв, что говорит не на русском.

За эти несколько часов столько всего случилось, что девушка даже не задумалась о такой странности. А вот если бы она прислушалась, то поняла бы, что слова звучат необычно для ее слуха.

– Когда ты спала… Я использовал еще одно заклинание, – медленно подбирая слова, ответил Морозко, осознав свой промах. – Этот язык считается всеобщим, но не все его могут знать. В некоторых королевствах люди из низших сословий не изучают имперский.

– Имперский? – тут же переспросила Алиса, отогнав мысли о том, что Морозко изначально ей в чем-то соврал.

– Мы сейчас находимся практически на самой границе империи Роз. – Вздохнув, маг убрал свою руку с ее лба. – По территории империя – самое обширное государство. Это и стало одной из причин, по которой наш язык решили сделать всеобщим. Согласись, очень удобно, когда в любом королевстве или княжестве ты сможешь объясниться с людьми. Вот я и применил заклинание. Так, на всякий случай. Мне ведь было неизвестно, откуда ты. Как видишь, это оказалось правильным. Да и неприятных ощущений смогли избежать.

9
{"b":"695306","o":1}