Литмир - Электронная Библиотека

Люди толпились тут и там, создавая группки, и разбредались, с интересом рассматривая замок, ученики курсировали между почетных гостей, желая познакомиться с героями войны.

Протиснувшись в очередной раз между большими группами людей, аврор понял, что они с Малфоем дошли до большого зала. Почти у самого входа толпились люди, обступив Рона и Гермиону. Поттер решительно потянул блондина за рукав в их направлении, не удивившись, услышал злое шипение за спиной.

— Зайди я сюда чуть позже, возможно, вас бы раздавили фанаты, но я здесь и готов принять удар на себя, — весело проговорил брюнет, подходя к друзьям. Гермиона засмеялась и рванула к другу, обнимая брюнета за шею, а Рон торопливо подошёл, протягивая руку для приветствия. За спиной у Грейнджер маячил Виктор Крам. Недаром она выбрала его вместо рыжего Уизли, высокий, крепкий с серьезным лицом и твердым взглядом, казалось, что он выкован в тайных гномьих подземельях. Дурмстранг не прощает слабости или глупости, Драко знал это как никто. Крам кивнул Малфою, с интересом изучая.

— Я слышал о вас, мистер Малфой, — сказал он громко, подходя и протягивая руку.

Малфой пожал руку с бесстрастным лицом, следя боковым зрением за тем, как замерло золотое трио.

— Я тоже слышал о вас, мистер Крам.

Знаменитый ловец засмеялся и не отпустил руку.

— Выпускники и учащиеся Дурмстранга до сих пор много о вас говорят.

Малфой вздернул подбородок и снисходительно улыбнулся.

— И что же говорят?

Крам опасно оскалился, следя за реакцией на свои слова.

— Лучший легилимент из всех, которых видел Дурмстранг, — Крам начал загибать пальцы, — хороший темный маг, талантливый зельевар и целитель, владеющий множеством невербальных заклятий. А, про проклятия Драко Малфоя, вообще стараются не говорить.

Малфой хмыкнул и равнодушно пожал плечами.

— Врут злые языки. Я и в половину не такой тривиальный, как обо мне говорят. Я намного талантливые, — капризно сказал Малфой, надувая губы.

Крам засмеялся и обнял подошедшую жену. Уизли и Поттер тоже подошли ближе, а обступившая их толпа навострила уши.

— Говорят, вашей комнатой, мистер Малфой, до сих пор невозможно пользоваться. Проклятие лежащее на двери никто не может снять.

Малфой взял с проплывающего подноса бокал с огневиски и, покачивая запотевший стакан в руке, задумчиво сказал

— Ну, вот, снимут они это проклятие с двери, мистер Крам, а что будут делать с остальным, тем что в комнате?

Толпа ойкнула, гул прокатился и затих.

— Не зря же тебе, гадине, Воландеморт поставил метку, — выплюнул Уизли.

Малфой обвел всех взглядом и остановился на рыжем, как будто только заметил, что они с Крамом не наедине.

— Мои таланты всегда признавали, мистер Уизли, — произнес издевательским тоном Малфой и отпил из бокала, — А, ваши таланты признают только в «Пророке» в разделе «сплетни».

Лицо Уизли моментально побагровело, а кулаки сжались. Поттер машинально положил другу и коллеге руку на плечо, успокаивал, и тихо прошептал:

— Рон, не надо, мы же не в школе.

Малфой фыркнул, смотря на парочку друзей с показным отвращением, и скривил губы.

— Вечер обещает быть томным, — прокомментировал Малфой, смотря куда-то в пространство, — Мне нужно поздороваться с остальными, всего хорошего, мистер и миссис Крам, мистер Поттер, — Малфой скривился, посмотрев на мужчину, — Уизли.

Повернувшись, блондин собрался было уйти, когда Крам схватил его за запястье.

— Я бы хотел поговорить с вами позже, мистер Малфой, — сказал громко он.

— Виктор… — начала было Гермиона, но муж отмахнулся от нее.

— Конечно, мистер Крам. Пришлите мне сову, и назначим встречу, — спокойно сказал Малфой, освобождая руку, — всего доброго.

— Спасибо, — сдержанно кивнул Крам.

И блондин, быстро лавируя в толпе, исчез, оставляя Поттера выискивать его взглядом.

— Вот же сука пожирательская, — возмущённо начал Рон, — Я его просто, блять, ненавижу. Надо его засадить в Азкабан, причем давно.

Поттер похлопал друга по спине и, повернувшись к семье Крам, сказал:

— Виктор, что ты делаешь с Герми, она хорошеет с каждым годом все больше?!

Гермиона зарделась, прижимаясь к мужу.

— Это все любовь, забота и удовлетворенные амбиции, — хохотнул Крам.

Все засмеялись, и разговор потек спокойно и размеренно.

Через какое-то время аврор отделился от группы, пытаясь найти Малфоя. Но тот никак не находился, в толпе мелькали разные лица, проходя между людьми, на автомате пожимая руки и отвечая на благодарности, аврор продолжал сканировать пространство взглядом. Внезапно, взгляд споткнулся о длинные рыжие волосы, завитые крупными кудрями и падающие до самых ягодиц. Его жена. Бывшая жена. Джинни Уизли была тут. А рядом, небрежно привалившись стене стоял Малфой, вертя в руках бокал и внимательно слушая женщину. Поттер засунул руку в карман своего костюма и достал мантию-невидимку, быстрым движением накинув ее на себя, он двинулся к подозрительной паре. Судя по виду собеседников, разговор шел уже давно.

-… тогда я бы хотела встретиться с вами ещё раз, — сказала серьезным голосом Джинни, — Если это возможно, конечно, мистер Малфой.

Колдомедик кивнул и внимательно посмотрел на Джинни.

— Пришлите мне сову, мы договоримся о встрече, а я пока подумаю, что можно сделать. Вы же понимаете, что ваша просьба для меня очень неожиданная, это не моя компетенция.

— Конечно, я все понимаю, мистер Малфой, — кивнула Джинни, — Спасибо за то, что согласились, я не ожидала.

— Вам пока не за что меня благодарить, миссис Поттер, — спокойно проговорил Малфой, вежливо улыбаясь.

— О, нет, мистер Малфой, я Уизли. Мисс Уизли.

Блондин сделал удивлённое лицо и отпил из бокала, Джинни глядя за его реакцией пожала плечами.

— Вы же общаетесь с моим бывшим мужем, вы должны знать, что мы развелись.

Малфой пожал плечами.

— Мы не говорим о семье. Иногда о детях, но никогда о жёнах.

— Вы тоже женаты? — удивилась Джинни, — Я слышала, что вы разведены.

Малфой махнул рукой, смотря куда-то, поверх плеча женщины.

— Нет, мисс Уизли. Я женат, Малфои не разводятся.

Джинни засмеялась, её приятный, добродушный смех растекался вокруг, а красивое лицо светилось.

— Ох уж, эти чистокровные традиции.

— Именно, — сказал Малфой, салютуя ей бокалом.

— Значит иногда общаетесь с Гарри?

Малфой кивнул, всматриваясь женщине в лицо.

— Иногда. Просто общаемся.

— Я бы не удивилась, если бы между вами было больше, чем просто общение, — хитро прищурилась женщина.

— О чем вы? — высокомерно произнёс блондин.

— Я думаю, что между вами что-то есть, что-то более интимное, чем дружба.

— Между нами точно нет дружбы, — равнодушно сказал колдомедик. От этого тона аврор вздрогнул под мантией-невидимкой, и где-то в груди резко заболело и заныло, — И, какие могут быть интимные отношения у двух гетеросексуальных мужчин.

Малфой пожал плечами, цепко следя за реакцией Джинни.

— Мистер Малфой, я не знаю подробностей о вас, но Гарри не гетеросексуален. Мне кажется, он всегда был влюблен в вас.

Малфой рассмеялся и, призвав движением пальцев поднос, поставил на него опустевший бокал.

— Мисс Уизли, вы не боитесь говорить такое вслух?

— Мы же говорим с вами приватно, — загадочно улыбнулась Джинни и тоже поставила свой наполовину опустошенный бокал на поднос, — я не идиотка, мистер Малфой, я знаю, что у него были любовники. И знаю, что они были похожи на вас.

Маска равнодушия намертво приклеилась к лицу Малфоя.

-… Может быть вы все не так поняли, — проговорил колдомедик, сверля женщину взглядом.

— Я прожила с ним не один год, мистер Малфой. Я знаю, с кем он спал и кто ему нравился, я знаю, что он следил за тем, как вы живёте. И я всегда была уверена, что он в вас влюблен.

— Зачем же вы жили с ним? — заинтересованно спросил Малфой.

— Я тоже не была Святой, — пожала плечами женщина, улыбаясь, — Но я любила его, а потом появились дети. И я положила перед ним всю свою жизнь, а теперь я никто. Просто бывшая жена, — в голосе женщины послышалась горечь и разочарование.

21
{"b":"695078","o":1}