Литмир - Электронная Библиотека

Глава 1. Свадебный ритуал.

Я больше не могу. Нет, у меня не хватит сил. Ноги уже подкашиваются. Сколько же еще будет длиться эта церемония? И как у него только хватает сил? Я же младше его, значит, я должна быть выносливее. Хотя, он же мужчина. Мой будущий муж.

Месяц назад матушка сообщила мне, что они с моим отцом нашли мне прекрасного мужа. Честно говоря, я не очень хорошо приняла данную новость. Мало кто вот так легко соглашается выйти замуж за абсолютно незнакомого человека. Нам было запрещено видеться до свадьбы. Однако он почти каждый день присылал мне подарки. Наряды, украшения, цветы. Было видно, что он всячески пытался мне понравиться. Разумеется, я принимала все его дары с улыбкой, хоть и не могла увидеть самого дарителя. В основном моя улыбка доставалась лишь его слуге, который приходил к нам. Мама день и ночь расхваливала моего жениха. Говорила, что он очень богат и красив. Вечно хвасталась своим подругам. Отец же наоборот говорил о нем очень редко, но было видно, что он доверяет этому человеку, иначе, как объяснить, что он верил ему свою дочь. Единственную дочь.

И вот спустя месяц я, наконец-таки, смогла лицезреть своего жениха. Он оказался не таким, как я себе представляла. В хорошем смысле. До нашей встречи я думала, что увижу старого, немощного и, возможно, больного старика. Но мистер Роберт Адамс оказался довольно привлекательным, статным мужчиной тридцати семи лет лет. У него были короткие каштановые волосы, серые глаза, слегка вытянутое лицо, которое придавало ему вид настоящего аристократа, которым он и являлся. Мужчина был высоким и худощавым, обладал превосходной осанкой и пронзительным взглядом. Сейчас, стоя рядом с ним, я начинала ощущать некую защищенность и спокойствие. Но меня не покидали мысли о том, что уже через какие-то минуты я стану его законной женой, мы будем жить одни. Рядом со мной больше не будет моих родителей, будет только он. Готова ли я к этому? Мне всего девятнадцать. Разумеется, все девушки выходят замуж в очень молодом возрасте. Маме, вообще, было пятнадцать, когда ее родители свели ее с отцом. Правда, папе тогда тоже было около восемнадцати.

Вот он дал клятву перед Богом. Как же четко и уверено звучали его слова. Мистер Адамс неотрывно смотрел вперед, а я не могла отвести от него взгляд. Но святой отец обратился ко мне.

– Мисс Мелани Блэр, клянетесь ли вы перед Господом в вашей любви?

Вот он самый ответственный момент. Моя клятва. Я закрыла глаза, набрала в легкие побольше воздуха и произнесла.

– Да. Я клянусь любить и оберегать мистера Роберта Адамса. Быть ему верной женой и подругой. Не отворачиваться от него в болезни или нищете. Быть вечно на его стороне, пока смерть не разлучит нас.

Сзади послышались рыдания моей матери. С этого момента я уже не была Мелани Блэр. Я стала миссис Мелани Адамс.

Сразу после церемонии мы отправились в поместье. Роберт помог мне забраться в повозку. Когда мы тронулись, он тут же поинтересовался моим самочувствием.

– С вами все хорошо, дорогая? – ласково спросил мужчина.

– Да. Я просто немного устала, – робко ответила я.

– Понимаю. Церемония, действительно, была очень долгой. – Согласился он со мной. – Если хотите, можете лечь поспать, когда мы приедем.

– Не думаю, что это будет вежливо. Все наши родственники жаждут поздравить нас, – возразила я. Мне было страшно представить выражение лица матери, если я решу оставить гостей и пойду спать. Это же будет просто позор, как она бы сказала.

– Сегодня самый счастливый день в вашей жизни, – внезапно произнес Роберт.

– Простите? – переспросила я.

– Ну, все девушки мечтают выйти замуж. Ваша мечта сбылась, – объяснил он свои слова.

– Это так, – улыбнулась я. Хотя его слова была правдивы лишь наполовину. Девушки, действительно желали выйти замуж, но по любви. Я не знала, каким человеком являлся Роберт Адамс. Я не любила его, поэтому не могла быть уверена в том, что моя мечта сбылась.

Мы вскоре остановились у красивого имения семьи Адамс. Роберт взял меня за руку и помог выйти из повозки. Родители, которые ехали за нами, тут же высказали свои мнения.

– Какой замечательный дом, – восхитилась мама, – ты согласен со мной, дорогой? – обратилась она к отцу. Тот мельком взглянул на дом и ответил.

– Он очень просторный.

Моего отца было сложно удивить, однако он не хотел показаться грубым или бестактным. Мама ткнула его в бок, посчитав его ответ не достаточным.

– Я уверяю, что в этом доме ваша дочь обретет свое счастье, – пообещал Роберт.

Уже в поместье нас ждали три горничные и дворецкий. Они все разом поклонились нам, и дворецкий сообщил, что в столовой уже накрыт стол. Мне составило труда узнать этого мужчину, так как именно он приносил подарки Роберта.

– Замечательно, – обрадовался Роберт. Он велел прислуге проводить гостей к столу.

– Вы точно не хотите отдохнуть? – снова обратился он ко мне. Я отрицательно помотала головой и смущенно улыбнулась. Не думала, что мой муж сразу же начнет так волноваться за меня. Хотя, возможно, он делает это лишь потому, что тут мои родители и прочие гости.

– Ну, в таком случае, давайте же отпразднуем нашу свадьбу, – предложил он. Я взяла своего мужа под руку, и мы вместе с ним вошли в столовую.

Я увидела роскошный длинный стол, заставленный различными блюдами. Вспомнив, что я ничего не ела с пяти утра (то есть уже примерно семь часов), я положила руку на живот, надеясь, что никто кроме меня не услышит его урчания. Однако мистер Адамс явно его услышал, так как усмехнулся, когда мы с ним сели за стол. Дворецкий объявил о начале обеда, и все принялись за еду. Рядом со мной сидела тетя Роберта Мисс Кэтрин. Незамужняя семидесятитрехлетняя женщина. Она обладала такими же серыми глазами, что и Роберт, хотя она была не такой худой как он. У нее были светлые волосы и очень тонкие губы. Однако эта черта не придавала ей никакого строгости или мрачности. Наоборот, Кэтрин казалась очень милой и доброй женщиной.

– Ну, и как вам мой племянник, милая? – обратилась она ко мне. Горничные ходили вдоль стола и наливали гостям вино. Женщина приподняла свой бокал, чтобы молодая служанка могла налить, ей выпить.

– Для меня честь стать его женой, – лаконично ответила я.

– Ох, какая же вы забавная, Мелани, – рассмеялась она и сделала большой глоток вина. – Уверяю вас, уже через месяц вы поймете, что мой племянник ужасный зануда и скептик.

– Спасибо, любимая тетя, что представляете меня в таком нехорошем свете перед моей молодой женой, – наш разговор услышал Роберт и решил присоединиться.

– Я уверена, что не буду скучать в таком роскошном доме, – заверила я обоих.

– Да уж. В этом особняке всегда можно найти, чем заняться. Чем вы увлекаетесь, Мелани? – спросила у меня Кэтрин. Я ненадолго задумалась.

– Пожалуй, я люблю читать, – было стыдно признавать, что это было моим единственным настоящим увлечением. Я умела вышивать, ездить на лошади и играть в крокет. Но это было, скорее, вынужденные умения.

– Это еще мягко сказано, – подал голос мой отец, который сидел напротив.

– В детстве я силком не мог вытащить ее из моего кабинета. Она вечно хватала мои книги и читала их, совершенно не замечая, что происходило вокруг нее, – с усмешкой вспомнил папа.

– Отец, – прошептала я, заливаясь краской. Роберт заметил это и негромко засмеялся.

– Я считаю, что девушка, которая любит проводить время за хорошей книгой, является самой очаровательной из всех, – признал он и поцеловал мою руку. Удивительно, но под его взглядом мое смущение пропало. Мне стало комфортно.

– У Роберта есть замечательная библиотека. Он тоже любит читать, – подметила его тетя, – в отличие от его брата.

– Брата? – тут же переспросила я.

– Да, – протянул Роберт со вздохом, – Генри – мой младший брат.

– Я не вижу его здесь. Он не смог приехать? – поинтересовалась Мисс Адамс, осматривая стол.

– Вчера он позвонил мне и сообщил, что приедет только завтра, – спокойно ответил мой муж и жестом попросил горничную налить ему еще вина. Я посмотрела на свой бокал, к которому так и не притронулась. Я не очень любила алкоголь.

1
{"b":"694708","o":1}