Вместо гладкого, холодного льда она ощутила нечто мягкое и очень тёплое. В её памяти тут же всплыли слова Сандера: «Он как бриллиант. Но только совсем не твёрдый. Он сильный, мускулистый, но при этом невероятно мягкий».
– Это не скульптура… – в ужасе прошептала Линнель. И в тот же самый миг единорог поднялся на дыбы, лишь чудом не задев копытами её лицо, и спрыгнул со своего постамента.
Величайший единорог
Копыта шумно опустились на ледяной пол, и тронный зал наполнился громким, протяжным ржанием. Девочка в страхе отпрянула назад, споткнулась о край ковровой дорожки и упала, сильно ударившись бедром. Она обхватила рукой место ушиба и осталась лежать, робко наблюдая за величественным созданием. От пола веяло холодом, но, к изумлению Линнель, лёд оставался сухим и совсем не таял от тепла её тела.
Единорог склонил голову и обратил на неё взгляд своих тёмно-синих глаз.
– Можешь подняться.
Дочь фермера ожидала услышать что угодно, но только не женский голос, противный и скрипучий, словно плохо смазанная дверь. Тем не менее она послушно встала и наконец поняла, чем была вызвана подобная несостыковка. Прямо за единорогом, опираясь на высокий корявый посох, стояла старуха. Её белое платье из многослойной полупрозрачной ткани доходило до самого пола, морщинистая кожа казалась совершенно белой, так же, как и её седые волосы, заплетённые в длинные косы. И пусть она походила скорее на призрак, чем на живого человека, эта женщина внушала даже большее благоговение, чем сам единорог. Кто она? И как попала в тронный зал? Она просто не могла войти сюда следом за Линнель и остаться при этом незамеченной.
– Я здесь, чтобы служить Величайшему единорогу. Мой хозяин не знает вашего языка. И потому я буду переводить тебе все его слова.
Девочка кивнула и перевела взгляд на волшебного зверя. Она почувствовала вдруг необходимость выказать ему своё почтение и, присев в неуклюжем реверансе, пробормотала:
– Приветствую вас, ваше величество.
Единорог навострил уши. Он размеренно дышал, выпуская из ноздрей лёгкий белый пар.
– Хозяину кажется, что ты замёрзла.
Линнель скромно кивнула:
– Это скоро пройдёт.
И о чудо! В то же самое мгновение по телу девочки разлилось тепло.
– Ты хотела о чём-то попросить?
Дочь фермера снова кивнула. Она словно онемела от страха, но, собравшись с мыслями, сумела наконец выдавить из себя:
– Да, кое-что из вещей… И ещё свободу. – Всё это прозвучало так сбивчиво и глупо, что Линнель смущённо опустила глаза.
Но, судя по всему, единорогу хватило двух этих невнятных фраз, чтобы понять, о чём она просит. Он резко шагнул в её сторону, отчего девочка инстинктивно отступила назад. Затем это повторилось снова, потом ещё раз и ещё, пока фермерская дочь не осознала вдруг, что стоит посреди заледеневшего бассейна в самом центре зала. Она больше не чувствовала холода и не боялась смотреть вниз на проплывающие внизу облака.
Единорог не сводил глаз со своей гостьи. Медленно вышагивая вокруг бассейна, он напрягал мышцы ног и слегка покачивал пышным золотистым хвостом.
– Ты мечтаешь о красивых украшениях, инкрустированных драгоценными камнями? – спросила старуха.
Не успела девочка кивнуть, как её окутал лёгкий белёсый туман, сквозь который до неё доносился лишь быстрый топот копыт.
– Что ж, теперь у тебя есть драгоценности.
Сердце Линнель радостно забилось. Она почувствовала на своей шее тяжесть прохладного ожерелья и подняла было руку, чтобы коснуться его, но так и замерла в удивлении. Её пальцы были унизаны сверкающими перстнями и кольцами, а запястья украшали массивные золотые браслеты, усыпанные самоцветами. Она принялась разглядывать волшебные сокровища. Здесь были бриллианты и сапфиры, прекрасные зелёные изумруды и опалы, рубины с искусной огранкой и такие камни, о которых ей не приходилось прежде ни слышать, ни читать. У дочери фермера перехватило дыхание от восторга. Сандер сказал правду! Величайший единорог действительно исполнил её самые сокровенные желания.
Вдруг что-то маленькое упало с потолка и звонко отскочило от ледяного пола. Затем начался настоящий град, и девочка закрыла голову руками. А когда поток маленьких белых льдинок наконец иссяк, она сняла одну из них со своих волос и с восторгом поняла, что держит в руках настоящую жемчужину. Больше сотни таких же сверкающих перламутровых шариков лежали вокруг неё в замёрзшем бассейне.
– Ты мечтаешь об изысканных нарядах?
Линнель вновь утвердительно кивнула головой. Всё это казалось настолько волшебным, словно происходило во сне. Единорог двигался всё быстрее, наблюдая, как исчезает потрёпанный фартук его гостьи, а её простенькое платье превращается в элегантный вечерний туалет. Корсет подчёркивал точёную талию, а пышная юбка мягко ниспадала на пол. Каждый дюйм этого роскошного наряда был вручную расшит золотой нитью, сплетённой в причудливые природные узоры. Не веря своему счастью, дочь фермера принялась медленно кружиться. Она чувствовала себя великолепной куклой, танцующей в музыкальной шкатулке. Затем она чуть приподняла подол своего платья, и вместо истоптанных туфель увидела сшитые из золотой парчи башмачки на удобном высоком каблуке. Каждый из них украшала золотая пряжка с крупным сияющим самоцветом.
Девочка завороженно прижала руки к горячим щекам, а затем привычным движением пригладила волосы, нащупав вдруг пальцами что-то твёрдое. Мгновение спустя она вытащила из причёски старинный гребень, украшенный крупными жемчужинами. Она с минуту разглядывала его ровные зубчики, а затем, вставив гребень обратно в заплетённые вокруг головы косы, выпрямилась и гордо подняла голову. Наконец-то она стала той самой Линнель, которой мечтала быть с самого детства. Теперь она могла смело войти в королевский замок, и никто не посмел бы встать у неё на пути. Представив, как удивится её появлению королева Одри, фермерская дочь звонко рассмеялась.
Единорог описал последний круг и остановился прямо напротив девочки. Его глубокие тёмно-синие глаза будто заглядывали ей в душу.
– Хозяин надеется, что ты не останешься в долгу и отплатишь ему за его доброту.
Сердце Линнель тревожно сжалось в груди. Сандер предупреждал её, что единорог потребует что-нибудь взамен. Но что она могла предложить? Ничего. Тот наверняка рассердится, ведь она понапрасну отняла его время. Скорее всего он тут же отберёт все свои подарки и выбросит её прочь на холодную горную вершину.
Девочка печально опустила глаза:
– Мне совершенно нечего дать вам, господин единорог.
Она готовилась услышать оскорбления и брань, но этого не произошло. Зверь снова двинулся вокруг бассейна, переходя с шага на рысцу, а затем и на галоп.
Переводчица скрылась из виду, но голос её продолжать звучать чётко и громко:
– У каждого есть что-то, что он может отдать. Подумай хорошенько, Линнель. Возможно, у тебя есть особенный дар?
Особенный дар. Ну конечно! Девочка часто слышала эти слова от своего отца, когда он хвалил её прекрасный голос. Не зная, что ответить единорогу, она начала петь:
Для меня ты – бриллиант,
Для меня ты – дивный сапфир,
В тебе – красота и талант,
Ты для меня – весь мир.
Мелодия вторила ей, отражаясь от ледяных стен, а Линнель думала о своём отце, о его улыбке и о том, как красиво он играет на скрипке. Трогательный эпизод, случившийся в амбаре этим утром, больше не казался ей смешным. Теперь она с нежностью вспоминала папины добрые глаза и тёплую руку на своём плече. А затем в её мыслях появился туманный, далёкий образ матери.
– Спасибо. Это именно то, что надеялся получить мой хозяин. Ты готова отдать ему свой дар?
Этот вопрос заставил девочку нахмуриться. Она вдруг вспомнила предостережение Сандера: «Будь осторожна с тем, что пообещаешь единорогу в обмен на своё желание. Запомни, он ничего не может взять у тебя без твоего разрешения». Прекрасный голос и музыкальный слух достались ей от матери. Сможет ли она променять их на драгоценности и наряды?.. Увы, пока Линнель пела, она уже решила, что сможет. Уверенно кивнув, она обратилась к единорогу: