Повернувшись ко мне, миссис Шмидт подставила свое лицо льющемуся через окно яркому дневному свету, и передо мной сидела уже не дряхлеющая леди из викторианской эпохи, а удивительно красивая пожилая женщина с ухоженными волосами, тонкими чертами лица и глазами юной девушки – такими живыми и блестящими – как будто наблюдающими за разворачивающимися грандиозным действием. На ней было длинное элегантное платье из черной с зеленым отливом дорогой ткани. Она была стройна, и облокотившись одним локтем на подлокотник, закинув ногу на ногу, производила впечатление босса крупной компании, готового в мгновение вскочить и начать активно жестикулируя, раздавать важные указания своим подчиненным перед началом полной реорганизации компании. На ней были явно очень дорогие украшения – гарнитур из сережек, подвески, браслета и огромного перстня на левой руке. Все это сверкало в дневном свете и переливалось всеми цветами радуги. Соотнеся в голове дорогое убранство дома, лаковый паркет даже в прихожей, наличие огромного количества картин в дорогих окладах и вообще весь антураж – заключение о том, что все украшения на миссис Шмидт были натуральными брильянтами, пришло само собой.
Но в моей голове как-то не укладывалось – не стыковалось понятие «прабабушка» и эта деловая леди, сидевшая передо мной с натянутой спиной и буквально сверлившая меня своим проницательным взором.
Визуальное изучение друг друга продлилось всего несколько мгновений, но каждый из нас успел сделать для себя какие-то выводы…
«Так вы говорите, что вы студент и у вас есть все, что нам будет необходимо для выполнения работы?»
«Я думаю – да мэм.»
«То, что вы действительно выглядите старше своего юного возраста – это так. Ваше физическое развитие также не вызывает у меня сомнений, а что вы можете сказать о вашей образованности и кругозоре?»
«Мэм, я очень рано начал читать и хорошо знаком с прикладной механикой, кинематикой и даже электрикой. Кроме того, так как мой отец был геологом и у нас дома было много книг по геологии, я могу назвать некоторые минералы из вашей коллекции…»
Миссис Шмидт вопросительно – удивленно приподняла правую бровь, слегка наклонив при этом голову.
«Да… вот, например, у вас на столе есть несколько кристаллов лунного камня, а там на книжной полке блестит пирит, а канцелярские приборы – из малахита.»
Ну надо-же, как интересно.... тихо процедила леди Шмидт. «А что вы скажете об этом»? Спросила она и взяв с подставки на столе, протянула мне не огранённый огромный – размером с мандарин кристалл.
Взяв его в руки, я заметил, что когда на него попадает дневной свет из окна – он отливает вкусным зеленым цветом, а когда его подносишь к искусственному освещению, он приобретает ярко выраженный розовый оттенок – память у меня была хорошая и я вспомнил описание этого минерала в одной из отцовских книг.
– «Так это же александрит!» Стараясь сказать это как можно спокойнее, выпалил я.
«Хм.... верно, молодой человек. А какую специальность вы выбрали для себя в университете мистер Риддл?» – спросила Элизабет старшая.
«Журналистика.»
«А почему не естественные науки – геология, например?»
«Я хочу приобрести по истине широкий кругозор и наиболее полное представление о нашем мире. Любые другие направления сфокусированы на одном каком-то направлении познания, в то время как журналист может за короткое время познакомиться с самыми разными аспектами человеческого знания. Не хочу ограничивать себя только познанием того, что можно найти под ногами, и именно журналистика, я думаю, позволит мне узнать как можно больше из того, что на сегодняшний день известно человеку.» – ответил я.
«Вы интересный молодой человек. И судя по шрамам на вашем лице, кроме всего прочего, вы имеете представление о том, на что способны сегодня люди» проговорила миссис Шмидт откинувшись на спинку кресла.
«Вы удивительно наблюдательны мэм. Просто мне довелось попасть в пару – тройку передряг…»
«Понимаю юноша. А девушка у вас есть?
«Да все как-то занят я был на столько, что просто на это не было времени.»
«Ваши родители – где они?»
«Я рос без отца и меня воспитывали мама и бабушка. Бабушка уже очень слаба… Они живут в моем родном Бейкерзфилде, и я стараюсь им помогать.»
«Будучи студентом?! – Хотя… я вижу, что вы не из тех, кто ждет подачек от других…»
«Я получил государственную стипендию на обучение и плюс…»
«Да -да присутствуете сейчас на собеседовании со странной старухой по поводу непонятной для вас работы.» С легка улыбнувшись звонко прошептала Элизабет старшая.
«Мэм, я никогда бы не позволил кому-то назвать вас старухой!
«Спасибо мистер Риддл.»
«Эдмонд… – для вас – просто Эдмонд мэм.»
«Почти Эдмон … Дантес» – чуть слышно прошептала миссис Шмидт.
«Простите мэм, а можно поинтересоваться – что за работу вы мне предлагаете, и в чем она заключается?»
«Какой вы быстрый молодой человек. Я пока вам еще ничего не предлагала. Я пока еще изучаю вас. Но наличие умеренной наглости в вашем случае многое мне в вас объясняет, и не скрою – вызывает интерес. Позвольте мне предложить вам кофе – или вы предпочитаете какую ни будь гадость – вроде колы со льдом?»
«Кофе мэм будет замечательно! Я сам противник любых сладких газированных жидкостей, так как имею довольно неплохие знания общей физиологии человека, благодаря нескольким годам серьезных занятий спортом.»
Чуть заметно кивнув миссис Шмидт элегантным движением позвонила в позолоченный колокольчик, стоявший на столе и через минуту, появилась Элизабет младшая.
«Ты что-то хотела бабуля?»
«Да, будь любезна – приготовь нам с мистером Риддлом кофе по нашему рецепту.»
«Конечно бабуля.»
Лиз ушла и уже через несколько минут вновь появилась с серебряным подносом в руках и кофейным набором на двоих. Кофе показался мне очень странным....
«Какой странный, но очень приятный вкус и аромат!» – удивленно сказал я.
«Да, это кофе с черным ароматным перцем и корицей. Я привезла этот рецепт из далекой страны и другой жизни.... Но сейчас не об этом. Так каким именно видом спорта, позвольте узнать, вы занимались?»
«В начале – бодибилдингом, а затем восточными единоборствами…»
«Так вот откуда у вас шрамы на лице!»
«Да мэм. ….... Так можно ли узнать…?»
«И с терпением у вас тоже есть проблемы…»
«Простите мэм, но я тоже должен сделать для себя вывод – …»
«Терпение, молодой человек, – сила! Только терпение и время превращают тутовый лист в шелк… А не могли бы вы мистер Риддл оказать мне некую любезность выполнив одно мое небольшое поручение. Я уже не совсем в состоянии на долго покидать свой дом, а мне очень необходимо забрать одну вещь из банковского хранилища.»
«Я с удовольствием мэм, но…»
«Моя правнучка Элизабет младшая поможет вам со всеми формальностями.»
«Я готов…!»
«Хорошо, тогда сможете ли вы завтра в первой половине дня, найти в вашем «плотном» (скептически) расписании пару часов, чтобы …– а у вас, кстати, имеется какой ни будь транспорт?»
«Конечно мэм, у меня вполне приличное авто.»
«Ну тогда необходимо будет заехать за моей маленькой Лиз и сопроводить ее в Чейз Банк, а затем обратно.»
«Конечно мэм. Завтра занятия в университете начнутся только с 11, а в 8:30 я могу заехать за мисс Элизабет.»
«Тогда – до завтра. Более не могу уделить вам времени сегодня мистер Риддл…. – Да! Убедительно попрошу вас никому даже не заикаться о моей просьбе Эдмонд!»
«Безусловно мэм. До завтра миссис Шмидт. А ваш фирменный кофе был действительно – просто супер!» Обронил я на прощание и отправился к себе в кампус.