– Ваше Величество, гость просит, чтобы ему предоставили возможность поговорить с вами.
– Кто именно? – спросил Шерват.
А у меня почему-то сердце сжалось, как от предчувствия беды. Слухи о белой рабыне-эронийке могли достигнуть императора, а уж он вполне может сопоставить факты.
– Самрак Айшам, мой талан, – ответил слуга.
Я выдохнула с облегчением.
Шерват сделал движение, чтобы подняться, как я его остановила:
– Я с тобой!
Он удивленно повернул голову в мою сторону.
– Ты еще не пришел в себя. И… я знаю, что привело воина Айшама во дворец. Зихаб удерживает в своем доме его сына.
Я вспомнила, что вождь взял у меня одну важную вещь.
– У меня еще будет просьба к тебе: вели привести вождя-полукровку, мне нужно поговорить с ним, – добавила я.
Шерват чуть нахмурился, но желание согласился выполнить.
– Хорошо. – Он обратился к слуге: – Сделайте, как велит госпожа.
Слуга молча поклонился и вышел из покоев. В сопровождении стражи Шерват и я отправились в тронный зал, где нас уже ждал гость.
Айшам поприветствовал нового короля по традиции Эрлевана, опустившись на одно колено, но Шерват жестом поднял его.
– Благодарю, мой талан, что нашли время принять меня в столь неровный час. Как только слухи о вожде достигли меня, я тут же поспешил во дворец.
– Знаю о твоей причине, – ответил Шерват, откидываясь на высокую спинку трона. – Я как раз решаю судьбу Зихаба.
– Умоляю, Ваше Величество, вернуть мне сына, рожденного в неволе. Он и моя жена едва выжили в пустыне и если бы не светлая госпожа…
Он вдруг перевел взгляд на меня, снова опустился на пол, коснувшись его лбом, выражая при этом глубочайшую признательность, и поднял голову.
– …я бы не обрел покой, – он снова коснулся лбом каменного пола, но теперь его голос выражал раскаяние. – Я виноват перед вами, Ваше Величество, я знал о планах Зихаба, но не предупредил вас и готов понести любое наказание, только, прошу, освободите моего сына.
– Поднимись с колен, Айшам, Великому воину не престало унижаться, даже перед своим королем, – ответил Шерват. – Думаю, у тебя была веская причина хранить молчание.
– Стража! – приказал он охране. – Немедленно ступайте в дом Зихаба и принесите ребенка, удерживаемого в заложниках. За жизнь мальчика отвечаете головой!
Айшам поклонился королю. Слуги с готовностью бросились исполнять приказ своего талана, я же остановила их, мне нужно было переговорить с вождем прежде, чем отправиться в его дом. Мальчик будет напуган и лучше, если я сама заберу его. Он помнит мой голос и запах и сразу успокоится на руках.
В это время привели закованного в цепи Зихаба. Несмотря на оковы, он держался с достоинством, подняв голову высоко и презрительно окидывая всех взглядом. Но при виде меня все его самообладание улетучилось. Он остановил на мне тяжелый взгляд красных глаз, словно налитых кровью. Раньше я вздрагивала от такого взгляда, теперь же спокойно выдержала.
– Не думал, что так быстро понадоблюсь Его Величеству, – с усмешкой обратился Зихаб к Шервату. – Я даже не успел привыкнуть к твоему гостеприимству и к тем роскошным покоям, что ты мне отвел.
Стражник ударил его по ногам и тот упал на колени, громко звякнув цепями.
– Поклонись Великому талану! – приказал слуга.
Улыбка на губах узника стала еще шире. Вот зачем он намеренно выводит из себя Шервата? Сам же на волоске от смерти находится, а продолжает держаться так, будто владеет ситуацией.
– Рад, что ты доволен, но вынужден отказать тебе в своем гостеприимстве, – казалось, что Шерват не замечал наглости харата.
– Надо же, думал, что сгнию в сырой темнице. Решил мне найти местечко получше?
– Можно и так сказать. Ты вернешься в свой дом и начнешь новую жизнь.
Сказать, что Зихаб удивился, нет. Он был ошарашен. Да и я тоже.
– Ты вот так просто отпустишь меня? Не боишься за свою жизнь?
– Да как ты смеешь говорить такое своему господину? – встрял с негодованием Айшам, схватившись за меч. – Если бы не милость короля, ты бы давно кормил червей.
– Может именно этого я и добиваюсь, – ответил вождь, повернув к воину голову и растянув губы в презрительной усмешке. – Зачем мне жизнь, полная позора и невозможности осуществить свое право на отмщение. Лучше смерть, чем такая жизнь.
– Даже если ты обо всем забудешь? – спросил его Шерват.
– И не надейся, – чуть ли не фыркнул в ответ харат. – При любой возможности я снова попытаюсь тебя убить.
Ну, вот что он говорит?! Шерват помиловал его, а он опять за старое. Вот же характер, шрех его возьми!
– Зихаб, соглашайся и не упорствуй в своем намерении прогневать Шервата. На твоем месте лучше все забыть и начать новую жизнь.
Зихаб вздрогнул от звука моего голоса и напряженно замер.
– Забыть?! – в его голосе проскользнули неприкрытая боль и разочарование. Ты была моя, принцесса, а теперь принадлежишь другому.
– Я никогда не была твоей, – тихо ответила, чувствуя неловкость. – Ты силой удерживал меня в плену, превратив в рабыню.
– Одно твое слово – и я готов был отдать тебе все, чем владею.
– Мне не нужны были твои богатства.
– Ты права. Зачем арменейской наследной принцессе жалкие побрякушки какого-то вождя. Но, вижу, ты вполне утешилась новым королем.
Я вспыхнула, но удержалась от едкого ответа.
– Кстати, о побрякушках. Не хочешь вернуть мне мой браслет?
Зихаб насмешливо глянул.
– На Эрлеване существует закон: все, что пришло в твои руки – твое. Если я прав, ты хочешь получить тот браслет, который теперь принадлежит мне. Мне всегда было любопытно, что это за штуковина.
Не видела смысла скрывать, поэтому ответила:
– Это своего рода устройство, при помощи которого можно не только управлять кораблем, но и перемещаться.
– Вот как! Значит, мне тогда не показалось, что ты хотела с его помощью сбежать.
– Верни мне его! – потребовала я назад свой браслет.
– Не хочешь ли этим сказать, что и сейчас намерена сбежать? От него? – кивнул он в сторону Шервата, как ни в чем не бывало, отчего лицо короля приобрело мрачноватый вид.
Вот же, шрех проклятый! Он явно сегодня добьется своей смерти!
– Корабль не мой, и я должна вернуть его своим братьям.
– Что ж, понимаю, но у меня будет одно условие. За твоей вещицей мы отправимся вместе.
– Ты немного забываешь, в каком ты сейчас положении. – Перебил его король. – Не тебе ставить условия.
– Ты меня хорошо знаешь, Шерват, никакая пытка не заставит меня заговорить.
– Я поступлю другим путем, ты сам мне расскажешь, где находится телепортер.
– О-о-очень интересно, как ты этого добьешься, – растягивая слова, проговорил Зихаб.
– Ты когда-нибудь слышал о способностях расы вутекан? – слегка прищурясь, поинтересовался король, и по реакции Зихаба я поняла, что он прекрасно осведомлен об этом.
– Они способны заставить рассказать все, что ты знаешь, а также могут заставить забыть обо всем.
Зихаб заметно побледнел.
– Осталось только найти одного из них, обладающего такой силой на этой проклятой всеми богами планете, – храбрился вождь.
– Ваше Величество, вы звали меня? – послышался знакомый голос. Обернувшись, я от удивления открыла рот. От боковой двери к трону приближался вутеканин в черной одежде, напоминающей рясу священника, тот самый старик, который когда-то помог мне бесследно сбежать из дворца.
– Вы вовремя, уважаемый сих Шумер.
Тот поклонился, приветствуя Шервата, а потом обратился ко мне:
– Рад новой встрече, принцесса. Вижу, наши пути снова пересеклись.
– Не была уверена, что видела вас на улице города, но сейчас понимаю, что не ошиблась. Значит, вот где вы решили обосноваться?
– Да, моя принцесса. Эрлеван – это место, куда направила меня сама судьба.
Потом он обратился к Шервату:
– Чем я могу быть полезен для Вашего Величества?
– Узнай, где хранится браслет принцессы.