Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако радоваться я не спешила, я ведь не знаю истинных намерений герцога.

— Мы поговорим позднее, — пообещал он мне одними губами.

— Сита, — кивнула я девушке.

Сита исполнила реверанс, выпрямилась и отступила за мою спину.

Герцог снова подал знак, и на сей раз из экипажа вышел слуга. Парень держал в руках поднос, на котором стояла коробка, обёрнутая в цветную бумагу и перетянутая атласными лентами.

— Леди, я не мог приехать с пустыми руками. К сожалению, я ещё не знаю, какие сладости вы предпочитаете, поэтому я набрал разных.

Герцог забрал коробку у слуги и подал мне.

— Спасибо, — я приняла коробку и передала её Сите.

Происходящее явно выходило за рамки обычной заботы. Если появление служанки объяснимо с практической точки зрения, то зачем дарить мне сладости? Это похоже на… ухаживание?

Герцог подал мне руку, провожая к крыльцу дома.

— Леди, вы непременно должны хорошо отдохнуть после трудного переезда.

Казалось, герцог прощается.

Барон тихо выдохнул. Он так и стоял в стороне, не смея приблизиться или вмешаться.

Однако герцог не собирался отпускать его так просто, он лишь подарил ложную надежду, чтобы вылить на барона очередной ушат ледяной воды.

— Что это? — спросил герцог, указав на пятно черничного сока у меня на рукаве-фонарике.

— Когда отец выслал меня, я голодала. Чтобы не умереть, я собирала ягоды. И у меня нет платьев, чтобы переодеться. Говоря откровенно, у меня никогда их не было. Это мамино платье.

— Что ты такое говоришь?! — не выдержал барон. — Как ты могла голодать? Я отправил тебя в загородную усадьбу. Позднее лето и ранняя осень — время созревания урожая, самое сытое время в деревнях. Как ты могла голодать? Я разве не говорил тебе вызвать старост? Обеспечивать усадьбу их обязанность! Почему ты не сделала, как я сказал?

Вообще-то ложь как она есть, но доказать этого я не могу, зато я могу сказать, что старосты отказались помогать. Барону придётся принять меры… Должна ли я подставлять людей под удар? С одной стороны, староста и вправду обрёк Милимаяю на гибель, с другой стороны, пострадает жена старосты, пострадает Мрысья, могут пострадать крестьяне, не причастные к этому делу. Чёрт с ними, не буду ябедничать.

— Вам стоит тщательнее подумать над объяснениями, которые вы даёте, барон, — холодно предупредил герцог. — Если вы утверждаете, что ум вашей дочери не совсем в порядке, как вы могли отослать её одну и оставить без помощи? Леди, не беспокойтесь. Завтра я пришлю модисток, и они подгонят для вас несколько заранее пошитых платьев. Позднее вы сможете отправиться в салон и выбрать, что вы хотите. Леди, скажите, вам что-нибудь нужно?

— Нет, благодарю.

— Тогда обязательно отдыхайте, леди. Завтра я навещу вас. Доброй ночи, леди.

— Доброй ночи.

Герцог открыл для меня дверь, пропустил в холл меня и Ситу, а затем закрыл дверь.

Я мысленно хмыкнула — барона ждут ещё некоторые трудности.

А меня ждали мачеха и сёстры.

Глава 23

Одного взгляда хватило, чтобы оценить, как мне «рады». А ещё стало понятно, что появление герцога осталось для них тайной, иначе бы у мачехи не был бы столь откровенный хищнический вид.

Я смутно догадывалась сколько ей лет. Около тридцати пяти, верно? Выглядела она моложе своих лет, на двадцать пять или двадцать шесть. Одетая в светлое платье, больше годное для юной барышни, чем для замужней дамы, она медленно подняла голову и выразительно осмотрела меня с ног до головы.

— Пфф! — выдохнула она отчётливо, но не слишком громко.

Рядом с ней сидела её старшая дочь от первого брака. У Мили была немного воспоминаний об этой девушке, но все эти воспоминания были неприятными. Возможно, всему виной влияние матери, а сама девочка не так уж и плоха… Да, я наивно ищу в людях хорошее. Младшая сестра была дочерью мачехи и барона, и о ней я помнила ещё меньше, к тому же она всё ещё была ребёнком. У нас с ней разница около десяти лет. Ей восемь или девять…

Я выгнула бровь, откровенно рассматривая сидящую троицу. Их ждут весёлые времена. Я невольно усмехнулась.

— Какая наглость! — не выдержала мачеха.

— М?

— Ты не знаешь, что должна поздороваться и поблагодарить за дозволение вернуться?

— Хм… Нет, не знаю, — улыбнулась я. — Вашими стараниями этикет мне не преподавали.

Мачеха, готовая разразиться гневной тирадой, захлебнулась словами, выпучилась на меня.

Я рассмеялась и двинулась в сторону флигеля, благо знало куда именно идти.

— Ты!

— О, отвечая на ваш второй вопрос… Кто вы такая, чтобы дозволять мне вернуться или не дозволять? Это от и до пожелание герцога.

Мачеха была окончательно дезориентирована. Она и предположить не могла, что я уже в курсе. Да и изменения… Трусливая тихоня внезапно стала кусаться.

Зато от шока оправилась старшая сестрёнка.

— Нашла, чем хвалиться! — фыркнула она.

— О чем ты, дорогая?

— Это же герцог! — закатила она глаза. — Я не знаю, что взбрело ему в голову. Но ты думаешь, увидев тебя хоть раз, он станет терпеть? Радуйся, если он просто выбросит тебя, как негодную вещь. Он может снять тебе голову, чтобы изучить, действительно ли твой ум не в порядке. Ха! Ты совсем не знаешь. Он убивает как дышит. Месяц назад он заставил свою любовницу выпить отравленное вино, а полгода назад он убил чиновника прямо во дворце Цароса! А что он сделал с домом барона Фойнора? Барон всего лишь выразил мелкое неудовольствие распущенностью герцога. Герцог с крыши до подвала затопил фамильный особняк Фойноров магией смерти! К дому невозможно приблизиться.

Послушать, так не герцог, а маньяк какой-то. Я усмехнулась шире. Что из рассказанного сплетни, а что правда, я не знаю. Вспоминая, как буйный пациент пытался меня прирезать, я вполне верю в его убийственные способности. Но не верю в абсурдность. Допустим, убил чиновника. Может, тот был предателем или заговорщиком? Раз царос не принял мер, значит, всё в порядке.

Просто имидж у герцога… специфичный.

Я беззаботно пожала плечами:

— Из твоего описания герцог очарователен.

— Ты сумасшедшая, — растерянно отступила сестра.

— Дорогая, почему ты говоришь, как будто это какое-то внезапное открытие? Разве не было сказано, что у меня не порядок с головой? Ах, дорога была утомительной. Я пойду.

— Какая наглость, — повторила мачеха, но уже менее уверенным тоном.

Я даже реагировать не стала. Хотела пройти вперёд, однако старшая сестра остановила меня вопросом:

— Кто это с тобой?

— Разумеется, моя горничная. Разве не очевидно?

Сестра нахмурилась:

— Не ври! Откуда у тебя может быть горничная?!

— У каждой леди должна быть горничная, — нравоучительно заметила я. — Поскольку отец был не в состоянии обеспечить мне должные условия, заботу об этом взял… мой жених. Кстати, баронесса, если вы не согласны, все возражения следует высказать герцогу. Безусловно, он выслушает вас со всем вниманием.

Входная дверь открылась, и на пороге появилась няня. За ней, кутаясь в плащ, следовала жрица. От оленёнка только белый нос торчал в складках ткани, так что опознать единорога было невозможно.

Придавленные аурой герцога, мачеха и старшая сестра ничего не сказали. Младшая сестра и не пыталась заговорить, только смотрела на меня большими испуганными глазами.

Последним появился барон. Мысленно фыркнув, я поторопилась уйти. Сита, няня и жрица молча следовали за мной, и я безошибочно привела их к переходу во флигель, встретивший нас запахом пыли. Кажется, грязь — это то, что грозит вечно сопровождать меня в этом мире. Здесь на было затхлости поместья, но всё же несколько месяцев запустения давали о себе знать. Почему без меня не убирали? Я вспомнила, что уборкой занималась служанка, и няня за помощь благодарила её горстью медных кубиком.

Тьфу!

— Герцог уже отбыл? — спросила я у няни.

— Да, барышня.

Няня не подводила, оберегала мой секрет и вела себя, как и положено няне, но в её тоне легко чувствовались отчуждённость и холодность, а ещё я уловила недовольство.

25
{"b":"692218","o":1}