Литмир - Электронная Библиотека

— Что ж, это и есть разумная современная стратегия, — парировал Аркадиус. — А коли вы такой большой знаток полководческого гения Бонапарта, то почему бы вам не податься в военные советники к нашему пузатому царьку? Может, в этом и заключается ваше истинное призвание?

Тем временем картина на берегу изменилась. Из чащи вышел отряд туземцев, держа наготове тяжелые ассегаи. Щиты их имели такую же форму, как и у воинов лейя, разнился только рисунок: вместо орнаментальных кругов их украшали змеистые линии.

— А это кто такие: буарба или нле? — поинтересовался Гракх.

— Да пес их разберет, этих гладиаторов, — буркнул Жоливаль. — Я не столь толковый этнограф, чтобы отличить этих башибузуков друг от друга.

— А вон те, стало быть, мабта? — снова спросил Гракх, указывая на очередной отряд туземных воинов, бодрой рысцой бегущих по берегу навстречу каре лейя.

— Ну, если и не мабта, то уж наверняка арио. Сплошное мумбо-юмбо, — махнул рукой виконт.

И тут произошло неожиданное: град стрел осыпал воинов лейя. Около десятка воинов, судорожно корчась, упали на песок.

— А вот эти не-знаю-кто решили действовать по правилам партизанской войны: нападают из засады, — одобрительно пояснил Жоливаль. — Я советую вам, друзья, получше укрыться за деревьями: нам совсем ни к чему быть жертвами межплеменной распри.

Все благоразумно последовали указанию виконта.

Между тем отряды на берегу сошлись в схватке. Одни шли на врага, стуча копьями по щитам, другие — с истошными устрашающими криками. Трещали черепа под ударами дубинок, стонали раненые.

— Экая каша… — пробормотал О’Флаерти, ласково поглаживая по плечу испуганную Нья-Нья. — Они просто переколотят друг друга.

— Жажда власти — страшная сила, — пожал плечами Жоливаль. — Что в Африке, что в Европе. Только здесь обходятся без пушек и конницы. Впрочем, они и без артиллерии орудуют хоть куда.

— Отвратительное зрелище… — потрясенно прошептала Лаура.

— Да? А многие мужчины считают такие бойни настоящей романтикой.

— Знаете, Жоливаль, после всего пережитого это слово кажется мне самым отвратительным на свете, — вздохнула девушка.

А битва, разворачивающаяся всего лишь в какой-то сотне ярдов от них, была в полном разгаре. Марианна заметила, как закачался и скрылся в гуще тел, белый султан предводителя лейя. В этой ужасной мешанине совершенно невозможно было определить, на чьей же стороне перевес. Но одна деталь настойчиво бросалась в глаза: воины предпочитали грудью встречать оружие противника, но ни при каких условиях они не вступали в воды озера хотя бы по щиколотку, испуганно шарахаясь в сторону.

— Вы обратили внимание, Аркадиус, на эту странную водобоязнь?

— Но ведь и вы ни разу не решились искупаться в Зоуги, предпочитая другие озера, разве не так?

Марианна вынуждена была признать правоту виконта.

— Смотрите-ка! — вскрикнул вдруг Гракх. — Смотрите: там пловец!

— Что ты выдумываешь?

— Да нет, вот же он!

И действительно, почти у самой середины озера виднелась быстро приближающаяся темная точка.

— Все-таки нашелся один охотник окунуться, — заметил Жоливаль.

Человек плыл совершенно по-дельфиньи: над водой гибко взмывала его темная спина.

— Однако же и скорость у этого молодца…

Бойцы на берегу тоже заметили пловца и прекратили схватку. Воцарилась тишина, нарушаемая только стонами раненых.

Еще несколько энергичных гребков — и пловец ступил на берег. Крупные капли воды сверкали на его могучем бронзовом теле, прикрытом лишь набедренной повязкой.

— Коррадо… — тихонько ахнула Марианна. — Это же Коррадо…

Да, это был действительно князь Сант-Анна, вышедший из вод озера Зоуги торжественно и величаво, подобно Богу. Он медленно развел в стороны руки — и воины послушно расступились перед ним, негромко повторяя одно и то же слово:

— Хранитель, Хранитель…

Марианна рванулась было навстречу мужу, но О’Флаерти придержал ее за запястье:

— Погодите немного, сейчас не время…

Тем временем Коррадо поднял вверх руки, и тут же резко опустил их. Повинуясь его жесту, воины побросали на песок оружие.

— Смотрите-ка, какой простой до гениальности способ разрешения конфликта, — пробормотал Жоливаль.

— Но ведь это же — Хранитель… — почтительно произнес ирландец.

— А я-то все время путаю его с князем Сант-Анна, — хмыкнул виконт.

— Жив, Господи, он жив, — причитала Марианна, глотая слезы.

— Да уж живее всех живых, — не унимался Аркадиус, — клянусь вашим этим самым — Алгэлом…

— Я должна обнять его сейчас, немедленно! — в отчаянии простонала княгиня. — Иначе он опять исчезнет — и может быть, навсегда!

Продираясь сквозь мелкий кустарник, она опрометью бросилась вперед.

— Коррадо! Я здесь, Коррадо!

Муж обернулся к Марианне — и она, не добегая до него нескольких шагов, растерянно остановилась. Все то же каменное лицо с плотно сведенными челюстями, те же отсутствующие глаза…

— Коррадо, я люблю тебя…

Чуть дрогнули брови князя, слегка шевельнулись губы…

— Какая трогательная сцена, черт возьми! — раздался громкий насмешливый голос.

Марианна в испуге обернулась: из чащи выходил Язон Бофор с мушкетом наперевес. Вслед за ним появились еще шестеро мужчин: среди них княгиня сразу опознала двоих преследователей Коррадо, встреченных ею в джунглях.

«Кажется, эта компания замечательно спелась», — подумала она.

— Я требую, чтобы все оставались на своих местах! — распорядился Язон развязно. — Княгиня Сант-Анна находится у меня на мушке! Одно движение — и я всажу в нее пулю!

— Что вам надо, негодяй? — возмущенно крикнула Марианна. — Как вы смеете угрожать оружием женщине?

— Вы — не женщина, а проклятый оборотень, преследовавший меня. Но мне не нужна ваша жизнь. Мне требуется только одно: чтобы Коррадо сообщил, где находятся сокровища этих грязных ублюдков. Вы слышите меня, князь?

Сант-Анна продолжал хранить молчание. Марианна ответила за него:

— Вы — вор, Язон Бофор! Вы не имеете права посягать на то, что вам не принадлежит. И всю свою жизнь вы занимаетесь грязным ремеслом: контрабанда, работорговля, пиратство. И чего же вы добились? Слоняетесь по джунглям — грязный, оборванный, заросший…

— Я богат! — вскинул Язон голову. — Достаточно пересечь океан — и вы убедитесь в этом.

— О, я убедилась! Я своими глазами видела, как ваши доведенные до неистовства рабы спалили дотла ваше имение, зверски расправились с вашей женой!

Мушкет в руках Бофора дрогнул.

— Как, Пилар мертва?

— Да, ваша жестокость обернулась против вас.

— А сын? Что с Педро?

— Педро, если вам угодно знать, ведет сейчас вольную жизнь индейца, чудом не погибнув в пожаре. Но почему вы называете его сыном? К его зачатию вы не имеете отношения: за вас постарался ваш дружок Лейтон, который нашел свой жалкий конец в прериях!

— Вы лжете, подлая тварь!

— Нет, Язон Бофор, все, что я говорю, — горькая истина. И я рада, что провидение доставило мне возможность сообщить вам об этом.

Язон упрямо мотнул головой:

— Это будет последней радостью в вашей жизни, если князь не ответит на мой вопрос. Говорите, Коррадо! Первая пуля достанется ей, так и знайте!

Сант-Анна безмолвствовал.

— Ну, так пеняйте на себя!

Грохнул мушкетный выстрел, но в этот же момент Коррадо стремительным кошачьим движением метнулся вперед и заслонил своим телом Марианну.

Пуля ударила его в бок, но, не причинив никакого вреда, лишь оставила на коже светлую, словно проведенную мелом черту.

И в тот же момент в воздухе коротко свистнула стрела и впилась в горло Язону Бофору. Американец качнулся и рухнул, уткнувшись лицом в песок.

— Простите, Марианна, я чуть запоздал с выстрелом! — послышался голос Крэга.

А князь Сант-Анна сделал резкий жест, послуживший приказом туземцам, разом очнувшимся от оцепенения, в котором пребывали они с момента появления Хранителя. Замелькали копья и дубинки — и через минуту со спутниками Бофора было покончено.

90
{"b":"692216","o":1}