Марианна в бессилии ударила кулаком по сиденью экипажа и заплакала.
— Что с вами, госпожа? — обеспокоилась Лаура. — Почему вы плачете?
— Все хорошо, Лаура, — стараясь удержать слезы, ответила Марианна. — Просто мы никуда не поедем.
Они снова остановились на ночь в гостинице Никколо Эльфиоре, которая, как выяснилось, носила название «Тихая долина». Никколо очень обрадовался Марианне, которая, напротив, улыбнулась ему еле-еле — она была огорчена.
— У меня есть новости для вас, — шепнул ей Никколо, когда они поднимались по лестнице. — Но я расскажу вам все потом, когда вы немного повеселеете.
— Почему?
— Потому что я не решился бы назвать эти новости приятными. И поведаю их вам только потому, что они могут пригодиться вам в вашем предстоящем путешествии.
— А почему вы решили, что я отправляюсь в путешествие? — холодно спросила Марианна. — Вполне возможно, я никуда не поеду.
— Боюсь, что это не так, — вздохнул Никколо. — Если у вас нет чего-то, что удерживает вас дома, вы обязательно поедете.
Марианна опустилась в кресло и произнесла:
— Рассказывайте, Никколо.
— Вы не хотите подождать до вечера? — сказал хозяин. — Возможно, тогда я смогу сообщить вам этот случай с некоторыми подробностями, которые могут оказаться достаточно важными для вас.
Она кивнула, и хозяин немедленно вышел, оставив молодую женщину в одиночестве.
Марианна призналась себе, что сообщение Эльфиоре поначалу вызвало у нее скорее недовольство, чем заинтересованность или удивление. Что с того, что он расскажет подробности еще одного разговора между Коррадо и его спутником? Это просто доставит ей лишнюю боль — страдания из-за мужа и из-за невозможности ему помочь.
Она, конечно же, ждала прихода Никколо — но ждала без надежды. Ей было даже немного неловко перед ним — похоже, он сильно заинтересовался этой историей и готов сделать все, чтобы помочь Марианне — которой помочь уже ничем нельзя.
Марианна почти не притронулась к ужину, принесенному расторопной кареглазой девушкой, и провела вечер, бесцельно глядя в огонь, горевший в камине. Языки пламени лизали дрова, и Марианне казалось, что это горит и обугливается ее измученное сердце, сдавшееся перед безумным выбором — выручить мужа или хранить покой сына.
Эльфиоре появился поздно, обеспокоенный и удрученный. Марианна порывисто поднялась ему навстречу.
— Я рада, что вы пришли, Никколо. Но я уверена, что вы не сообщите мне ничего, что могло бы изменить мое решение. К сожалению, обстоятельства вынуждают меня возвратиться домой и не следовать за моим мужем.
— Вы признались, что князь Сант-Анна — ваш муж, — сказал Эльфиоре. — Тогда вы тем более последуете за ним. Никаких подробностей я, к сожалению, узнать не смог, но дело не в них, а в том, что я услышал вскоре после вашего отъезда.
— Что вы услышали?
— На следующий день после того, как вы уехали, ко мне прибыли два постояльца не менее таинственные, чем ваш муж и его спутник, — начал Никколо. — У одного из них есть небольшой шрам над верхней губой, а так — двое совершенно неприметных мужчин. Их таинственность выражалась в изобилии старинных книг, которые они везли с собой, и в их разговорах. Они упоминали имя вашего мужа.
— Коррадо? — вздрогнула Марианна.
— Князь Сант-Анна. По всей видимости, ваш муж чем-то мешал им.
— Но он не делал никому ничего дурного!
— Возможно. Но я ясно слышал фразу: «Его необходимо убить, но не сразу. Пусть он сначала доберется до Африки, а там мы отыщем его во что бы то ни стало». Это сказал человек со шрамом над губой.
— Но за что они хотят убить его? — вскричала Марианна. Она почувствовала головокружение и на миг потеряла сознание. Очнулась Марианна от того, что Эльфиоре брызгал ей в лицо холодной водой.
— Вы пришли в себя? — спросил он. — Я же предупреждал, что эти новости нельзя будет назвать приятными.
— Да, это слово к ним не подходит, — слабым голосом сказала Марианна. — За что они хотят его убить?
— Этого я не знаю, — сказал хозяин. — Либо они хотят что-то получить от него, либо, как я уже сказал, его существование им мешает.
Марианна молчала.
— Я ходил узнавать подробности, — сказал Эльфиоре. — Я хотел узнать, кто они такие. Но их никто никогда здесь не видел. Скорее всего, они следили за князем Сант-Анна и, когда он отправился в Венецию, последовали за ним. Если у вас есть возможность предупредить его, сделайте это немедленно.
— Я не могу этого сделать, — прошептала Марианна.
— Мне кажется, они не собирались пробираться на корабль князя, — сказал Никколо. — У них, наверное, есть свой корабль, и они отправятся следом за ним в Африку.
— А… они… — больше ничего молодая женщина сказать не смогла.
— Выглядят они, как самые обыкновенные люди, — продолжил Эльфиоре. — Тот, что со шрамом, — брюнет, высокий и говорит со значительными паузами между словами, словно думает, что ему сказать дальше. А второй — невысокий шатен, и никаких таких примет у него нет. Правда, тот, что со шрамом, называл его Жоли.
— Жоли? Он француз?
— Они говорили по-итальянски, хотя некоторый акцент я заметил. Но сказать, кто они, я не могу. Тем более что Жоли — явное прозвище.
— Никколо, мне необходимо как следует подумать, — сказала Марианна. — Большое вам спасибо за то, что вы сообщили мне.
— Всегда к вашим услугам, — поклонился Эльфиоре и вышел из комнаты.
Застонав, Марианна упала на кровать. Ей показалось, что в ее жизни не было мгновения хуже. Коррадо хотят убить, может быть, злодеи уже близко от него, и он ничего не знает об этом и не сможет остеречься! Ах, если бы она могла хоть как-нибудь предупредить его!
Но Коррадо был далеко, и «Черный ястреб» плыл по направлению к берегам Африки.
Марианна молила Бога о том, чтобы Аркадиус Жоливаль не задержался в пути. Только на него она сейчас надеялась, только он мог помочь ей, утешить своим умом и поистине безграничным спокойствием.
Да, именно в утешении сейчас больше всего нуждалась Марианна. В утешении, ибо разрешить ее проблему, как ей казалось, не смог бы никто на свете.
Утром Эльфиоре снова постучался в ее комнату.
— Я не осмелюсь ничего советовать вам, — сказал он. — Но мне хотелось бы просто пожелать вам удачи. Я надеюсь, что вам удастся найти князя Сант-Анна и помочь ему.
— Спасибо, Никколо, — ответила Марианна. — Я не забуду вас.
— Я думаю, что мы еще встретимся, — ответил Эльфиоре. — Дорога в Венецию проходит мимо «Тихой долины».
Дорога домой тоже проходила мимо «Тихой долины». Однако ни запах цветов, ни шелест листвы не радовали Марианну. Ее мучило сообщение Эльфиоре.
— Мама, ты уже вернулась! — обрадованно закричал Себастьяно, бросившись к ней. — А папа когда вернется?
— Скоро, милый, скоро, — ответила Марианна, обнимая и целуя сына.
Она смотрела на малыша, и тоска разрывала ее сердце — неужели придется оставить его? Но с кем? Донна Лавиния была уже слишком стара, чтобы можно было доверить ей Себастьяно. А синьор Тиррено, кажется, не собирался принимать особенное участие в его судьбе.
Прошло несколько дней, и Марианна измучилась окончательно. Почти каждую ночь ей снились убийцы — человек со шрамом и невысокий шатен, которые набрасывались на Коррадо то с ножом, то с пистолетом, то с удавкой. Она просыпалась в холодном поту, крича: «Коррадо!»
Прибегала Лаура, которая из-за кошмаров Марианны тоже плохо спала:
— Вам плохо, госпожа? Вам опять приснился этот страшный сон?
— Да, Лаура. Я сейчас постараюсь снова уснуть, — отвечала Марианна.
Но ей редко удавалось заснуть, и она проводила ночь в кресле, беспрестанно повторяя:
— Аркадиус! Ну где же вы, если бы вы знали, как мне вас не хватает!
А днем Марианна не расставалась с сыном. Она подолгу разговаривала с ним, играла, но делала это невесело, и Себастьяно все время спрашивал ее:
— Мама, ты, может быть, заболела? Или тебе неинтересно играть со мной?