Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Обувь жмет, - подмигнул он Пенни. - Салли просто не умеет танцевать. А я слышал, что на вечеринки к Харперам приходит девушка, которая замечательно танцует джиттербаг!

   - Меня это не касается! - с яростью произнесла Салли. - Я отправляюсь спать!

   Капитан Баркер тяжело поднялся с кресла.

   - Как насчет дневной выручки? - спросил он. - Ты заперла ее в сейф?

   - Да, сегодня мы выручили более двухсот долларов.

   - То есть, сейчас в сейфе более пятисот, - нахмурившись, сказал капитан. - Тебе придется отвезти их в банк утром. Мне не нравится, что на борту столько денег.

   В своей каюте, Салли и Пенни разделись и растянулись на кроватях. Тихое покачивание парома, плеск волн о корпус Королевы реки, убаюкивали. Они быстро уснули.

   Пенни не знала, как долго она спала. Но проснулась она в темноте, от того, что Салли сжала ее руку.

   - Что случилось? - пробормотала Пенни. - Пора вставать?

   - Тихо! - предупредила Салли. - Ни звука!

   Пенни села на койке. И увидела, что ее подруга начала быстро одеваться.

   - Мне кажется, кто-то пытается проникнуть на борт! - прошептала Салли. - Слушай!

   Пенни ничего не слышала, кроме плеска волн.

   - Я отчетливо слышала, как какая-то лодка только что причалила к Королеве. - Салли натянула брюки и сунула ноги в мягкие туфли. - Я поднимусь на палубу и посмотрю.

   Пенни соскочила с койки.

   - Стой! - сказала она. - Я иду с тобой!

   Поспешно одевшись, она на цыпочках подошла к двери каюты. Следуя в темноте коридора за своей подругой, она ничего не слышала. Однако, на полпути, Салли услышала какое-то движение.

   - В комнате отдыха кто-то есть! - прошептала она. - Возможно, это папа, но я так не думаю! Давай посмотрим.

<p>

ГЛАВА 13. ПОХИЩЕНИЕ БРОНЗОВОЙ ЛАМПЫ</p>

   Держась за руки, девушки на цыпочках подобрались к двери в комнату отдыха. Они отчетливо слышали, как кто-то двигается в темноте, и этот звук исходил из маленькой каюты, которую Баркер использовал как свой кабинет.

   - Папа! - резко произнесла Салли. - Это ты?

   Никто не ответил. Затем скрипнули доски пола. Неизвестный посетитель направлялся прямо к девушкам!

   - Папа! - громко крикнула Салли, пытаясь нащупать выключатель на стене.

   Однако прежде, чем зажегся свет, мужчина прошел мимо девушек. Пенни схватила его за пальто. Острый предмет уколол ее палец. Она отдернула руку и сильно ударилась о стену. Мужчина, высвободившись, бросился вверх по лестнице.

   - Папа! - снова крикнула Салли.

   Капитан Баркер, с фонарем и револьвером в руках, выскочил из своей каюты. К тому времени Салли нашла выключатель.

   - Вор! - воскликнула она. - Он побежал на палубу!

   - Оставайтесь здесь! - приказал капитан. - Я его задержу!

   Однако Пенни и Салли не собирались оставаться внизу и поднялись на палубу вслед за капитаном. По правому борту все трое услышали легкий всплеск, а затем звук погружающихся в воду весел.

   - Кто-то пытается скрыться на лодке! - воскликнула Салли.

   Капитан Баркер подбежал к ограждению.

   - Стой! - крикнул он. - Остановись, или я буду стрелять!

   Но человек, - темный силуэт в тумане, повисшем над рекой, - только энергичнее заработал веслами. Капитан Баркер дважды выстрелил, преднамеренно выше его головы. Человек нырнул в лодку, через мгновение включил подвесной мотор и скрылся.

   - Ты разглядела этого парня, Салли? - спросил капитан.

   - Нет, было слишком темно. Как ты думаешь, он охотился за деньгами из сейфа?

   Опасаясь худшего, все трое спустились в "кабинет", примыкающий к комнате отдыха. Кресло было перевернуто, но дверца сейфа оказалась заперта.

   - Вы, девушки, наверняка спугнули его раньше, чем он успел украсть деньги, - с облегчением заметил капитан Баркер. - Ничего страшного не случилось, но это первый раз за шесть лет, когда кто-то попытался проникнуть на борт Королевы реки. С сегодняшнего дня придется лучше присматривать за паромом.

   Когда девушки повернулись, собираясь выйти из кабинета, Салли заметила, что Пенни смотрит на свою правую руку.

   - Ты ранена! - воскликнула она.

   Рука Пенни была испачкана кровью, выступавшей из крошечной ранки на пальце.

   - Пустяки, - ответила она.

   Салли подбежала к шкафчику и достала марлю, вату и йод.

   - Как это случилось? - спросила она.

   - Я попыталась остановить вора. Когда я схватила его за пальто, что-то укололо меня в палец. Должно быть, это булавка.

   Ранка была маленькой и не болела. Салли завязала палец, а затем, после того, как капитан Баркер сказал, что останется на дежурстве, девушки отправились спать.

25
{"b":"691152","o":1}