Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Ковчег! - воскликнула Пенни, увлекая подругу за собой. - На нем мы будем в безопасности!

   Не обращая внимания на колючки, цеплявшиеся к их одежде, девушки поспешили к ковчегу. Несмотря на то, что Карл Оук отстал, второй преследователь находился поблизости. Он был так близко, что у Луизы и Пенни не было возможности свернуть или попытаться спрятаться.

   - Беги, Пенни! - выдохнула Луиза, приостанавливаясь. - Я уже больше не могу.

   - Нет, ты можешь! - Пенни продолжала тащить ее. - Мы почти у цели. Смотри!

   Впереди показался ковчег. Завидев его, Луиза собрала остаток сил и продолжила бег. Они добежали до берега и замерли в отчаянии. На ковчеге не было света; трапа, соединявшего его с берегом, также не было.

   - Ной! Ной! - крикнула Луиза.

   Им ответил попугай.

   - Привет, Ной, старый мошенник! Где ты, Ной?

   Уставшие, сбитые с толку, девушки не знали, что делать. Прежде, чем они смогли двинуться с места, из-за деревьев показался их преследователь.

   - Вот вы где, - сказал он. Лунный свет заиграл на револьвере, который он держал в руке. - Прекрасный забег, мои дорогие, но, может быть, мы, наконец, добрались до финиша?

<p>

ГЛАВА 22. ПОИСКОВАЯ ПАРТИЯ</p>

   - Больше никаких глупостей, - сказал мужчина с револьвером. - Встаньте вот сюда, к дереву.

   Пенни и Луиза были так напуганы, что сильно дрожали.

   - Вы не пострадаете, если будете делать то, что вам говорят, - заверил их метрдотель.

   - Тогда почему бы вам не отпустить нас домой? - отважилась спросить Пенни.

   - Не сейчас, моя дорогая. - Мужчина мрачно улыбнулся. - К сожалению, вы узнали слишком многое.

   - В таком случае, что вы намерены с нами сделать? - спросила Пенни.

   Метрдотель, по всей видимости, и сам не знал. Он бросил быстрый взгляд в сторону ковчега. Вскоре в лесу послышались шаги, кто-то дважды свистнул. Метрдотель ответил таким же образом. Через мгновение появился встревоженный Карл Оук.

   - Значит, вам удалось их поймать, - удовлетворенно заметил он.

   - Вопрос в том, что с ними делать.

   - Я не хочу, чтобы их поместили в моей хижине, - жалобно сказал старый сторож. - После того, как туда доставили молодого Оттмана, у меня и так слишком много хлопот.

   - Воозможно, нам поможет этот ковчег, - пробормотал метрдотель. - Старый глупец, который здесь живет, куда-то ушел. Оук, поднимитесь на борт и осмотритесь.

   - Здесь нет трапа, - беспомощно развел руки тот.

   - Так найдите его! - раздраженно сказал его собеседник. - Он, наверное, спрятан где-нибудь в кустах.

   Оук принялся обыскивать берег реки, и вскоре наткнулся на спрятанный трап. Установив его, он быстро проследовал на ковчег. Залаяла собака, но быстро замолчала.

   - Ну, что там? - с нетерпением спросил официант.

   - Никого, кроме животных, - сообщил Оук, снова появляясь на палубе. - Единственная комната, которая запирается - это каюта, где старый болван держит своих птиц.

   - Это нам подходит, - решил метрдотель. - Нам не следует здесь долго задерживаться.

   Пенни и Луиза были вынуждены подняться по трапу и проследовать в комнату с птицами. Разбуженный попугай громко орал.

   - Сидите здесь и не шумите! - приказал метрдотель. - Если вы станете звать на помощь или привлекать внимание шумом, вы будете связаны. А это не очень приятно. Понятно?

   - Понятно, - буркнула Пенни.

   Дверь захлопнулась, снаружи ее заперли на засов. Пенни на цыпочках приблизилась к иллюминатору. Он был слишком мал, чтобы через него можно было вылезти, но, по крайней мере, через него поступал свежий воздух и был виден берег.

   - Ну, ну, ну, - трещал попугай, подпрыгивая на своей жердочке. - Полли хочет глоточек рома.

   - Ты получишь пулю, приятель, если не замолчишь, - сказала Пенни. - Дай мне время подумать, понятно?

   - Думай - не думай, а отсюда нам не вырваться, - пробормотала Луиза, прислонившись спиной к стене. - Сейчас, наверное, уже больше девяти. Если Билл предупредил наших родителей, нас, наверное, уже ищут.

   Девушки шепотом обсудили сложившуюся неприятную ситуацию. Они надеялись, что их, в конце концов, освободят, но не могли ожидать, что это случится скоро.

   - Они собираются взорвать мост на Седьмой улице в час ночи, - с беспокойством сказала Пенни. - Если это случится, движение в Ривервью будет парализовано. Работа на заводе по производству боеприпасов прекратится.

   - Диверсанты собираются обвинить в этом Берта Оттмана! По крайней мере, мы сможем сообщить полиции, кем являются настоящие диверсанты.

   - Сможем, если когда-нибудь выберемся отсюда, - сказала Пенни, расхаживая по каюте. - А у меня нет никакой идеи, как это сделать!

   - Тише, может, нам удастся что-нибудь услышать, - спокойно предложила Луиза. - Кажется, эти люди о чем-то разговаривают.

   На третьем ярусе ковчега раздавались голоса. Перегородки были тонкими. Взобравшись на одну из клеток с голубями, девушки обнаружили, что могут понять почти все, что говорится.

40
{"b":"691144","o":1}