Но теперь, когда у него были деньги и успех, он хотел заполучить доверие, и это стало единственным, чего он не мог добиться самостоятельно. Вот почему ему так необходим Логан Хокингс. Люди уважали его. Он был в «Таймс», «Форбс», «Ньюсуик», и бесчисленном множестве других журналов, как отличный бизнесмен.
Единственное, где появлялся Роб — таблоиды. Они любили рассказывать истории о том, какую пьяную актрису он трахал (но этого не было), как кто-то видел, что он покидал какую-то оргию с кокаином (он не употреблял наркотики), и всё в таком роде, что они могли придумать. Обычно он оставлял это дерьмо без внимания, ведь даже плохая реклама была рекламой.
Но теперь, когда он хотел привлечь инвесторов к новому проекту, это работало против него.
— Я же тебе говорю, — спокойно ответил Роб. В нем не было и намека на то разочарование, которое он испытывал при виде каменной стены Логана. — У меня есть деловое предложение, которое может принести нам обоим реальные деньги, если ты просто поговоришь со мной.
— А я тебе говорю, — сказал Логан тем же холодным и расчетливым тоном, — мне не нравится, что ты здесь на этой неделе. Папарацци следуют за тобой, как суки в жару.
Именно это они и делали.
— Не волнуйся. Твоя задница слишком скучна для них большую часть времени.
Взгляд, которым одарил его Логан, мог бы сжать член за милю. Он придвинулся ближе к Робу, и его голос понизился до сердитого шипения:
— Я женюсь на этой неделе, и последнее, чего я хочу, это чтобы кучка папарацци испортила мне все. Моя невеста очень старалась, чтобы на свадьбе всё прошло именно так, как она хочет, и будь я проклят, если ты появишься и всё испортишь. Ты меня понял?
Свадьба? Ну, это объясняло поступок рычащего медведя. Роб изобразил свою самую очаровательную улыбку:
— Поздравляю, приятель. Могу я угостить тебя выпивкой?
— Ты можешь покинуть курорт.
— Вот это было очень обидно. Мне придется рассказать всем папарацци, почему я уезжаю, ведь они захотят узнать истинную причину моего отъезда? — улыбка Роба оставалась легкой, несмотря на угрозу, которую он только что бросал. — Не хотелось бы давать им причину оставаться здесь.
Взгляд Логана стал холоднее.
— Поздравляю тебя с женитьбой. Я бы очень хотел, чтобы меня пригласили.
— Тебя никто не пригласит.
— Это плохо. Но и подойдет обычная деловая встреча. Всего полчаса времени. Я обещаю, что это того стоит.
— На этой неделе я здесь не по делам, и это не та причина, чтобы терзать мой слух, — он наклонился вперед, — и, если ты испортишь мою свадьбу, я, черт возьми, разорю тебя.
Так обычно защищаются на выставке или презентации. Этот человек должен быть по-настоящему влюблен. Роб слабо улыбнулся.
— Тогда до встречи.
Глава 3
После просмотра нескольких мрачных рейтинговых отчетов в полном уединении своего номера, Роб пребывал в не самом лучезарном настроении. Так еще и его неудачная встреча с Логаном не помогла делу, и к трем часам утра он собирался окончательно покончить с Черепашьим рифом, с придурками, которые не хотели уделять ему время, и со многими другими вещами. Не в силах заснуть, мужчина позвонил помощникам и велел им собрать все вещи и спуститься всем на ресепшн через час - они возвращаются в Калифорнию.
В конце концов, не было никакого смысла торчать на Карибах, не делая никакой работы, когда он мог вернуться в Калифорнию и так же ничего не делать. И он точно не собирался снова идти на пляж. Только не после того, как чуть не утонул. Роб был бы счастлив вообще никогда больше не попадать в гребаные волны.
И в четыре часа утра двое помощников, зевая, стояли на ресепшене со своим багажом, а третьего нигде не было видно. Роб нетерпеливо взглянул на часы и передал чемоданы носильщику, который поспешно удалился. А остальные просто стояли, как истуканы, явно ожидая дальнейших указаний от босса.
— Срочно вызовите чертово такси, — сказал Роб одному из своих помощников. — Я устал от этого места. И хочу поскорее убраться отсюда!
— Да, сэр, — ответил прыщавый паренек. — Сию минуту, сэр.
— Отлично! — Мужчина пристально посмотрел на парня. Роб знал, что это его ассистент, но не был уверен, как его зовут. — А ты кто такой?
— Крессон, сэр.
— Хорошо, Крессон. Вы можете сохранить свою работу, потому что знаете, как выполнять приказы, — увидев облегченный взгляд парня, Роб мысленно закатил глаза. Как же трудно найти хороший персонал для простой работы. Мужчина достал телефон и снова набрал сообщение пропавшему помощнику:
«У тебя есть ровно три минуты, чтобы притащить сюда свою задницу или ты уволе!»
Смотря на экран телефона, Роб погрузился в свой мир, как кто-то резко налетел на него, и мобильник стремглав вылетел из его рук.
Роб в ярости повернулся к нахалу, который бесцеремонно толкнул его:
— Какого хрена ты делаешь?
На удивление Роба, этот нахал оказался пьяной девушкой с ярко-рыжими волосами, обнимающей за плечи брюнетку. На шее обеих девушек висели бусы чем-то напоминающие Марди Гра, разрисованные пенисами.
— О-о-о, — пробормотала рыжеволосая. — Ой. Моя вина. Мы тебя не заметили. — Она пристально посмотрела на мужчину.
Отлично, как раз то, чего ему так не хватало. Пьяные девицы!
— Неужели весь этот курорт полон пьяниц? — Роб отошел от девушек и поднял с пола свой телефон, проверяя экран на наличие трещин. К счастью, всё оказалось в полном порядке. И слава богу! — Тебе повезло, что телефон остался цел, иначе тебе пришлось бы купить мне новый.
Брюнетка нахмурила брови от столь вопиющей бестактности и собиралась возмутиться, как рыжеволосая шагнула вперед и ткнула пальцем мужчине в лицо.
— Не будьте мудаком, сэр. Сегодня мы видели их в изобилии и сыты ими по горло.
Брюнетка расхохоталась в голос.
— Убери свой палец от моего лица, — сказал Роб несносной рыжей и посмотрел на портье. — И где уже мое чертово такси? Этот гребаный остров не такой уж и большой.
— Мы, кстати, только что приехали на одном, — пропела рыжая, всё еще тыча пальцем мужчине в лицо. — Но ты его не получишь…
Сил больше не оставалось. Протиснувшись между двух пьяных девиц, Роб направился к выходу и выбравшись из здания отеля, заметил трех других девушек, вылезающих из такси. Хорошенькая блондинка с копной растрепанных волос была пьяна и висела на чрезвычайно беременной девушке, а другая худощавая блондинка находилась к нему спиной, наполовину влезая в пассажирское окно, расплачиваясь с водителем. Отлично.
Роб шагнул вперед и похлопал высокую блондинку по плечу:
— Если ты и твои пьяные подруги закончили делать всех несчастными, я хотел бы забрать это такси…
Когда девушка повернулась, Роб понял две вещи:
во-первых, это была та девушка, которая спасла его на пляже, а во-вторых, она была чертовски высокой.
Глава 4
Глаза девушки расширились от удивления, как и у самого Роба.
— О, это вы, — выдохнула Марджори, и улыбка осветила ее лицо. — Мой пловец. Еще раз привет. Чувствуете себя лучше?
Роб вытаращил глаза. Он оглядел девушку с головы до ног. Впервые по-настоящему разглядел!
Его незнакомка была чертовски высокой. Это просто невозможно не заметить. Он и сам имел не маленький рост — шесть футов (прим. пер. метр восемьдесят три), но сейчас Роб был почти уверен — эта девушка по крайней мере была выше его на дюйм. Кроме того, на ногах незнакомки были туфли на высоких каблуках, отчего она казалась еще выше. При таком росте девушка оказалась довольно хрупкой, но обладала привлекательной парой маленьких, упругих грудей и впечатляющим изгибом бедер, а также ногами… длинными ногами, которые вероятней всего оставались в таких вот безвкусных юбках, как сейчас.
Значит, она высокая. Ну и что с того? Робу было всё равно, даже если эта девушка имела рост в семь футов (прим. пер. два метра десять сантиметров). Она всё равно оставалась такой же великолепной во всех отношениях, как он запомнил ее.