В торжественной обстановке происходит обмен песнями.
Не нужно понимать слова, горячее стремление сохранить мир на Земле передается невербально, на языке музыки.
Поют японцы, поют волгоградцы. И те, и другие поют вместе.
Японцы все пожилые, волгоградцы все молодые. В виде песен происходит передача эстафеты мира из страны в страну, от старшего поколения к младшему.
И не сказала я пока про еще одну замечательную песню, которую мои путешественники специально привезли волгоградским студентам. Эта песня называется «Мечта».
В 2002 году песня родилась спонтанно в городе Хиросима в школьном оркестре под руководством Такада Рюдзи. В ней было четыре куплета, песня запечатлела пожелание школьников о том, чтобы никогда не было войны. В следующем году песню исполнили на международном симпозиуме по проблемам воспитания детей, и в процессе исполнения родился еще один куплет.
Песня поется легко, мотив несложный, очень певучий и оптимистичный. У «Мечты» быстро нашлось много поклонников, и каждый, кто исполнял эту песню, добавлял свой куплет. Песню перевели сначала на корейский и вьетнамский, а потом и на другие языки мира.
В результате песня получилась длинная, и ее 1023 куплета звучат на 33 языках мира. Если задаться целью исполнить их все подряд, потребуется 12 часов.
Волгоград – конечный пункт нашего путешествия, здесь мы сходим на берег и идем почтить память героев, отдавших жизнь за мир в Сталинградской битве. Певцы делают памятные фотографии у Мельницы Гергардта и у фонтана «Играющие дети». А потом мы едем на Мамаев курган.
И теперь японская песня мира звучит на Кургане Славы, перед лицом похороненных здесь героев. Ее привезли мои туристы как эстафету из Хиросимы в Сталинград. Под серым осенним небом и моросящим дождем японцы исполняют «Мечту», вкладывая в эту песню всю свою энергию, все свое горячее стремление сохранить мир на Земле.
Что видят наши туристы. Часть 1
Родители приехали в гости к сыну, который уже несколько лет живет и работает в Москве. Попадают в руки гида совершенно неподготовленными.
Обычные туристы выбирают программу, готовятся, что-то представляют себе заранее. В данном случае ни о чем ни малейшего понятия. Вот приехали и видят:
– Кремль, это, оказывается, крепость? А мы думали, Кремль – это правительственный дворец.
– У вас очень чисто, гораздо чище, чем в городах Италии.
– Ощущение, что находишься в Европе. Здесь совсем не так, как мы думали.
Ну и самое главное открытие:
– Москва – это, оказывается, та-а-акой большой город!!!
А что думали японцы о России, собираясь сюда? Что они ожидают здесь увидеть? Как правило, по прилету набор стереотипов довольно однообразный:
– Россия – коммунистическая страна. (Значит, очень однообразная.)
– В России очень холодно.
– В России очень просторно, и везде растут березы…
– И все пьют водку. «А вы почему водку не пьете?» – спрашивают гида за обедом.
Про медведей, конечно же, тоже вспоминают. Поэтому, когда по телевизору пару лет назад показали, как ошалелый заблудившийся мишутка метался в хабаровском супермаркете, туристы мои ничуть не удивились. Демонстрируют гиду фотографии: москвичи водят медвежат на поводках. Медведи ходят по городу, сидят на садовых скамейках.
– Это цирк, – говорю я. – Или давайте сходим в зоопарк, я вам медведей покажу. И жирафов тоже.
– Нет, правда, – обижаются туристы, – вот здесь написано, что в Москве водятся медведи, русские их держат в домах, как питомцев.
– Были медведи, – отвечаю я, – но мы их всех съели. В советское время, когда еды не хватало.
Каков вопрос, таков ответ.
На самом деле мишек я показываю гостям в Кремле. Два смешных медвежонка сидят на средней ступени Троицкой башни, каменные изображения.
– Вот, посмотрите. Сейчас в Московской области медведей нет. Но были времена, мишек здесь было больше, чем людей. Медведь – хозяин российских лесов.
– Давным-давно детишкам говорили: «Не ходите за ворота! Там серые волки и медведи водятся». Ведь когда 540 лет назад построили Московский Кремль, вокруг стояли непроходимые леса, и было царство зверей. А мир людей был ограничен крепостными стенами и тянулся по берегам рек.
– В реках рыбу ловили? – спрашивают, глотая слюну, японцы. Они уже слышали от гида, что в Волге водились осетры и белуги чуть ли не по десять метров длиной.
– Вот и сейчас ловят, – показываю я, когда мы гуляем по берегу Лебяжьего пруда у Новодевичьего. – Видите? Рыболовы с удочками сидят.
– А какую рыбу держат в руках те люди? Ну… помните? Вчера вы нам показывали монумент.
– Кто держит рыбу? – пугаюсь я, что не знаю всех московских монументов.
– Ну там была парадная арка, на арке люди, мужчина и женщина. И эти двое держат на поднятых руках рыбу, кажется. А что это за рыба?
– А-а-а, это не рыба, – успокаиваюсь я, – это колхозник и колхозница несут сноп пшеницы, радуются урожаю, всем показывают. Арка ВДНХ.
– А мы думали, они такую большую рыбу поймали. Тоже ведь есть чему радоваться. Ведь это была выставка достижений!
Иногда от туристов можно услышать и самые невероятные вещи.
– А где здесь можно купить шафран? – спрашивает меня туристка, когда я объявляю группе свободное время на Арбате.
– Какой шафран? – впадаю я в ступор, ибо даже не знаю точно, что это такое.
– А разве вы не знаете? Специя такая, пахнет хорошо.
– А почему вы думаете, что именно в России продают шафран?
– Ну как же? Я всегда покупаю шафран, когда езжу в Турцию или в Египет, или же вот в такие страны. На рынке обычно продают.
Видимо, Россия попала в список «стран, где продают шафран», по принципу «самые бедные, самые отсталые, дикие и опасные для туристов». Шафран пришлось заменить русским медом и шоколадом. Предлагала я купить и икру, но икра не подходила на место шафрана по ценовой категории.
Очень активный индивидуальный турист Окаяма-сан свалился на мою голову три дня назад. Его интересы превышали стандарт: Кремль – Красная площадь – Новодевичий монастырь. Уж если Новодевичий – то захоронения наших знаменитостей, ученых, конструкторов. Если Воробьевы горы, то обойти МГУ со всех сторон. Если покушать, то весь спектр национальной кухни народов СССР. А если поездить… то непременно на метро. Ибо в каждом путеводителе сказано, что подземка у этих русских совершенно особенная, очень глубокая и неожиданно чистая и красивая.
Я с большой гордостью все это показала Окаяме-сану, рассказала, свозила на основные станции показа: Киевскую, Площадь Революции, Новослободскую.
Но вот в итоге провожаю Окаяму-сана в его гостиницу «Гамма Измайлово» и на выходе из метро уже почти автоматически рассказываю про партизан.
– …То есть с фашистами сражались и те, кто не мог стать бойцом регулярной армии: старики, женщины и подростки.
Перед нами скульптурная композиция на станции «Партизанская» – суровый старик в ушанке с автоматом ППШ наперевес, молодой парень в пилотке и с винтовкой, строгая и усталая женщина в теплом платке и также с ППШ руках. Все трое как бы тесно прижались друг к другу и напряженно смотрят по сторонам, неся боевое дежурство.
И тут Окаяма-сан меня отправил в нокаут:
– А-а-а… так это значит: они не семья?
Ну вот скажите, что видят наши туристы?
Музей ретроавтомобилей. Джип «Куроганэ»
Осень и зима для гида – это очень нестабильный сезон. Регулярных туров с Золотым кольцом уже нет, холодно и дорога опасна. Приезжают в основном туристы-индивидуалы.
Но зато попадается необычная интересная работа.
Правда, никогда не знаешь, какая программа «выстрелит». Выдавая документы на работу, референт часто предупреждает: «Программа туристов. Если понадобится перевод на тематических переговорах, сообщите нам, пожалуйста».
Это потому, что бизнес-переговоры и всякого рода тематические переводы, например «Медицинская техника» и т. д., оплачиваются по более высокому тарифу.