Морвенна просто смотрела на него острым взглядом.
— Попробуйте ещё раз, — приказала бабушка.
Они сделали это, точнее попытались, но как только им нужно было менять ногу, все девочки споткнулись. Морвенна почти добралась до второго поворота. Почти.
Бабушка приложила руку к лицу:
— У меня четыре девочки, четыре. И мой сын — единственный, кто может ходить по прямой.
— Эй! — запротестовала Морвенна.
Тедди показал ей язык.
Офелию и Персефону не интересовали танцы, они просто хихикали над выходками своих старших братьев и сестер.
Мапоппи выглянул из-за арки в кухню / столовую.
— Привет, Аберфорт, — тепло поприветствовал он старика, — не хочешь чаю?
— Привет, Гарри, это было бы хорошо.
Зеленые глаза Поттера обратились к Тедди:
— Где ты был?
— Это всё Морвенна! — сказал он, обвиняюще указывая на нее. -Она продала меня кентаврам.
— Хм, я уверен, что она это сделала, — легко сказал Мапоппи и исчез обратно на кухне.
— Нет, я этого не делала! — запротестовала Морвенна.
— Подойдите сюда и расскажите мне свои версии, — позвал их отец.
Они оба вбежали внутрь, и, несмотря на то, что он был зол на нее, Тедди поймал Морвенну прежде, чем она смогла столкнуться со столом.
— Она гналась за мной на своей метле, и поймала меня в сети, и оставила связанного в центре территории кентавров.
— И зачем ей это было делать? — спросил Мапоппи, готовя чай для Аберфорта. Он бывал у них в гостях достаточно часто, чтобы Гарри знал, какой ему нравится чай.
— Потому что он всё время повторяет, что кентавры никогда с ним не разговаривали, а он был слишком напуганным, чтобы первым заговорить с ними. Это помогло, — объяснила Морвенна тем же легким тоном, что и её отец.
— Помогло? Аберфорту пришлось торговаться, чтобы забрать меня от них!
— Тогда мне придется его поблагодарить, — произнес Мапоппи и больше ничего не сказал.
Морвенна и Тедди обменялись взглядами, их радужные оболочки вопросительно вспыхнули желтым.
— Так я не виновна? — спросила Морвенна.
— О нет, — засмеялся Мапоппи, — у тебя определенно будет наказание. Ты будешь под домашним арестом на месяц, а Тедди будет работать в Аберфорта по утрам до конца недели.
— Но я же здесь жертва! — воскликнул Тедди.
Мапоппи повернулся и посмотрел на него.
Тедди склонил голову, побежденный.
— Хорошо.
Мапоппи подал ему чашку с блюдцем и сказал:
— Отлично.Пожалуйста, передай это нашему гостю.
***
— Итак, Гарри, — начал Хагрид собрание учителей, когда Поттер сел. — Я слышал, твои дети чуть не развязали войну с кентаврами.
Полувеликан улыбался, поэтому парень знал, что он не расстроен, но Гарри согласно кивнул.
— Морвенна и Тедди поссорились. К счастью, Аберфорт был там.
— И это… — сказал Гораций Слизнорт, — вот почему на этот раз я ухожу на пенсию навсегда.
— Я думала, что ты захочешь добавить Тедди Люпина в свою коллекцию, — поддразнила Помона.
Он посмотрел на нее и сказал:
— Я не хочу иметь ничего общего с его детьми.
Некоторые из старших учителей, казалось, были согласны с ним.
Минерва кашлянула и произнесла:
— В самом деле, похоже, многие из нас собираются на пенсию.
Улыбка Гарри пропала:
— Сколько?
Повисла неловкая тишина, и наконец Минерва сказала:
— Нас довольно много.
— Кингсли задает тренд или что-то в этом роде? — спросил Гарри, имея в виду, конечно, Гермиону Джин Крам, занявшую пост Министра Магии.
— Нет, Гарри, твои дети, — сказала профессор Вектор.
— Они не так уж и плохи, — сказал Гарри.
— Разве это не плохо? — спросила Минерва. — Гарри, я лично учила Мародеров и сестер Блэк, закончила школу с Томом Риддлом. Твои дети заставляют меня опасаться за будущее.
Гарри посмотрел на нее и сказал:
— Они хорошие дети.
— Они могут вырасти и стать хорошими людьми, Гарри. Но ущерб, который они причиняют, является астрономическим и обычно происходит случайным образом. Я просто слишком стара для этого, — сказала Минерва.
— Многие из нас такие, — мягко сказал Филиус.
— Значит, когда Тедди прибудет на распределение в следующем году, тебя здесь не будет? — спросил Гарри.
— Меня здесь точно не будет, — язвительно сказал Гораций.
— Нет, мы будем работать здесь ещё два года, — сказала Минерва, прежде чем добавить, — кроме Горация.
Гарри прищурился и спросил:
— Ты имеешь в виду, когда Морвенна пойдет в Хогвартс?
— Гарри, — сказала Поппи, — я люблю тебя, твоих детей, но ты не можешь отрицать, что они –очень сильны. Ты сам — следующий Альбус Дамблдор. Ты должен знать, что твоим девочкам нравится идея быть таким же могущественными.
Он глубоко вздохнул и отпустил свой гнев… пока что.
— Хорошо, — сказал парень. — Но зачем говорить мне так прямо?
— Чтобы ты знал, кто их заменит, — сказал Фрэнк Лонгботтом, входя в комнату вместе с Алисой и Невиллом. За ними шли Драко, Тео, Сьюзен и Луна.
— Здравствуйте, — поприветствовал их Гарри.
Минерва, похоже, обрадовалась, что Поттер так хорошо воспринял эту новость, и сказала:
Фрэнк займет мое место, Алиса будет преподавать чары, а также будет заместителем директора. Невилл будет преподавать Травологию и будет главой Гриффиндора. Драко — Зельеварение и главой Слизерина. Луна — Уход за магическими существами и главой Равенкло. Сьюзен — Астрономию и главой Хаффлпаффа. Теодор станет нашим новым целителем. Все, кроме Драко, который начнет работу с нового учебного года, будут перенимать опыт до начала первого курса Морвенны.
«По крайней мере, они честны», — подумал Гарри.
— Конечно, — продолжила Минерва, — ты всегда можете подать заявку на дополнительные должности, если захочешь, Гарри.
Он покачал головой и сказал:
— Только когда Персефоне исполнится одиннадцать.
— Думаю, мы все ждем этого, — сказала Минерва.
— Да, — сказал Драко, — тебе тоже нужно заменить Бинса.
С этим все согласились. А Бинса даже не было, чтобы высказаться в свою защиту, что вроде как доказывало всеобщую неприязнь к нему.
Когда они уходили, Гарри догнал Хагрида и спросил:
— Ты уходишь?
Хагрид засмеялся и хлопнул Гарри по спине, почти заставив его упасть лицом вниз.
— Нет, я всё ещё буду лесником. Я просто больше не буду преподавать.
— Хорошо, — сказал Гарри, — Хогвартс не был бы Хогвартсом без Рубеуса Хагрида.
Улыбка Хагрида была ослепительной, и он крепко обнял Гарри.
В ту ночь, когда Поттер вернулся домой, все уже были в постели. Он медленно разделся и задумался.
— Ты собираешься провести так всю ночь или присоединишься ко мне? — спросила Андромеда.
Улыбаясь в темноте, Гарри скользнул в кровать. Парень обнял женщину и уткнулся лицом в её мягкие кудри.
Она потерла ему спину и спросила:
— Гарри, что случилось?
Не поднимая лица, он сказал ей в шею:
— Мои коллеги боятся наших детей.
Андромеда усмехнулась.
— Так и должно быть.
— Я не шучу, — сказал Гарри, отстраняясь. Его глаза приспособились к темноте, так что он мог различить её лицо.
— Я тоже, — сказала она.
— Это нехорошо, — настаивал парень.
— Но также и неплохо, — возразила Андромеда.
Он откатился от нее или попытался, потому что женщина покатилась вместе с ним. Она легла ему на грудь и спросила:
— Кто составлял армию Волдеморта?
Гарри нахмурился и, когда не смог придумать ничего более точного, сказал:
— В основном слизеринцы.
Женщина поцеловала его в грудь.
— В основном люди, которые всё ещё определяли себя по своему дому в Хогвартсе.
Гарри замер и задумался над её словами.
— Армия Дамблдора тоже была школьной.
— Гарри, любовь моя, ты был младенцем, когда попал в эту войну за власть. Не обязательно плохо, что люди боятся наших детей. Да, наши дети уникальны, но ко всем детям нужно относиться с уважением, потому что мы все вырастаем.