Не только племя лис-оборотней ожидали перемены. Император сохранил трон. Однако теперь он царствовал, но не правил. Впрочем, учитывая, что власть давным давно фактически принадлежала семье Беленусов, у нынешней династии просто сменился кукловод. Макетатон отбыла в Федерацию на смену Патриции. То ли послом, то ли почетной заложницей… Адалин нор Хейд стала прокуратором Империи Солнца.
Жизнь продолжается.
*
«В начале весны 415 года в Рогаланде Великий Андиотр и первосвященник культа Тальесина-первопроходца скрепили и освятили союз Лейва из великого Дома нор Хейд и Дианы из великого Дома нор Акковран. Ровно через два года супруга наследника благополучно разрешилась от бремени тройней: двумя мальчиками и девочкой. По прошествии пятнадцати лет Лейв отказался от прав на престол, передав их старшему близнецу, и уединился в имении Игдрасиль на Архипелаге ящеров. Осенней ночью, когда кора деревьев чернеет, а подножия скал тонут в алом кипении, он тихо скончался во сне.
Где-то среди сияния тысяч звезд Вестерлунда, щедро рассыпанных создателем всего сущего, подавая краткие четкие сигналы каждой планете и астероиду; каждому неповоротливому крейсеру и легкой яхте; каждой частице мироздания от магнетара до нейтрино, плывет фрегат Хаока-alter. На борту которого обрел покой последний и единственный капитан.
Не печалься, не думай, забудь о былом.
Смерти нет, если мы наших душ воплощенье.
Станешь птицей — позволь быть твоим крылом;
Станешь болью — и я обернусь исцеленьем.
Даже если сегодня потеряно все,
Круг Сансары продолжит незримо вращенье,
На ладонях времен вспыхнет имя твое.
Станешь выстрелом — буду твоей мишенью.
Пусть сверхновая вновь опалит Вестерлунд —
Мы закружимся в танце двойной звездою,
Сквозь галактики вихрем последних минут,
Во Вселенной, рожденной для нас с тобою.
На ладонях времен всех надежд пустота
За сияющей гранью — грядущая встреча.
У камина вдвоем наши дни коротать:
Ты — мое продолжение, ты — мой предтеча.
Я спущусь за тобой в темноту как Орфей,
Чтобы снова увидеть в любом воплощеньи.
Чтобы вновь прикоснуться к ладони твоей,
Стать любовью, слезами — твоим отраженьем.
А имя его было Лейв нор Хейд.***»
Из романа Шанди (Альмадены) Голдблюм.
ПЫ.СЫ. Слово «романа» в последней фразе — не описка.
Комментарий к Эпилог * Рин имя (яп.) 凛 – величественная (внушительная).
скоро в нашей вселенной появятся развертки. Случайно наткнувшийся на эту заметку аффтар не знает плакать или смеяться :D http://www.3dnews.ru/940984
образ души Тальесина-Лейва https://pp.vk.me/c637331/v637331538/1df1a/ihV-OwuqUIY.jpg